Google is working to reduce gender bias in its Google Translate tool after it was accused of sexism for automatically translating sentences to include masculine pronouns.
谷歌正致力于减少翻译工具中的性别歧视情况。不久前,谷歌因为翻译结果中自动将代词译为男性代词,被指控为性别歧视。
Translations from English into French, Italian, Portuguese or Spanish will also now provide a feminine alternative as well as a masculine one for gendered words such as “strong” or “beautiful.” In the past, Google's algorithm had to choose between masculine or feminine when translating a word - automatically defaulting to masculine in many instances.
未来,从英语翻成法语、意大利语、葡萄牙语或者西班牙语时,即使是非常性别化的词汇比如“强壮”或者“美丽”,呈现的结果也会同时带有男性和女性代词。以前,谷歌的算法会在翻译时自动选择男性代词。
Additionally, the tool will offer gender-specific translations for phrases and sentences from Turkish to English.
另外,谷歌翻译在土耳其语到英语的翻译中会提供具有性别特征的短语或句子。
The update comes after two Stanford University professors pointed out that the artificial intelligence used by Google Translate was converting news articles written in Spanish to English by changing phrases referring to women into “he said” or “he wrote.”
最新消息来自两位斯坦福大学教授,二人指出,谷歌的人工智能翻译以前在把西语资讯翻成英语时,会把描写女性的句子自动切换为“他说”或“他写道”。
“Flawed algorithms can amplify biases through feedback loops,” professors James Zou and Londa Schiebinger wrote in a paper titled “AI can be sexist and racist - it's time to make it fair.” “Each time a translation program defaults to ‘he said,’ it increases the relative frequency of the masculine pronoun on the web - potentially reversing hard-won advances toward equality.”
詹姆斯和隆达教授在论文《人工智能是性别歧视者兼种族歧视者——是时候矫正了》中写到:“有缺陷的算法能通过反馈漏洞放大偏见。每次翻译程序自动翻译成‘他说’,就增加了网上男性代词的相关使用频率,这对性别平等来说又造成了重重障碍。”
According to Google, the flaw, which “inadvertently replicated gender biases that already existed,” was learned from already-translated examples online.
谷歌方面表示这个缺陷是“无意中复制了早已存在的性别歧视”,翻译都是从网上已有的例子中学习的。
After acknowledging and remedying the issue, the tech giant announced its plans to extend the gender-specific translations to more languages as well as launch it on its other Translate surfaces such as IOS and Android.
不过谷歌承认了问题,也在努力解决问题,并发布计划,未来将扩大具有性别特征的翻译到更多的语言中去,同时要在IOS和安卓系统上发布该功能。
The company also said it was thinking about how to address non-binary gender in translations - but did not have immediate plans on how to do so.
谷歌称正在思考要如何解决翻译中的无性别问题,但是此前并未给出方案。
国际英语资讯:U.S. charity foundation offers 2 million USD to set up permanent fund on childhood eye disea
体坛英语资讯:Beijing Guoan crown CSL half-season champions after beating Hebei China Fortune 6-3
起早床好难,如何成功起早床?
国内英语资讯:China braces for 16th typhoon of the year
首位华人!王嘉尔拿下2018青少年选择奖
国内英语资讯:Xinhua Headlines: From plans to actions, Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area developm
国内英语资讯:Another 261 Chinese tourists trapped in Saipan return to Beijing
The Naughty Cat 淘气的猫
国内英语资讯:Local governments told to speed up issuing special bonds
体坛英语资讯:Tipper wins crash-marred Stage 11 final in Tour of Qinghai Lake
大多数美国人若参加公民考试将无法通过
体坛英语资讯:Scolari motivated about Palmeiras return
国内英语资讯:China opens consulate general in southern Philippine city of Davao to enhance relations
在这家意大利餐厅,社交媒体粉丝够多可以免单
体坛英语资讯:Stalemate at Anfield, Mou fights back at Old Trafford and Chelsea cruise to victory
据说,早上起床后空腹喝水有7个好处
40岁以上的男人就别说这些话了
国际英语资讯:Turkey, Russia vow to enhance strategic partnership
体坛英语资讯:Jurgen Klopp: No fan for UEFA Nations League
国际英语资讯:Tunisian president condemns suicide bombing in Tunis
国际英语资讯:Merkels CDU suffers severe setback in Hesse election: initial forecast
冰淇淋健康吗?
国内英语资讯:China Focus: Rescuers go all out following bus plunge in Chongqing
国际英语资讯:Japan, India to enhance defense, economic cooperation
巴西极右翼候选人赢得总统选举
国内英语资讯:China, Egypt agree to boost development cooperation
国际英语资讯:S. African president embarks on mission to woo investment
娱乐英语资讯:Disneys remake of Chinese woman warriors saga starts production
国际英语资讯:British chancellor of the exchequer promises to deliver budget measures regardless of Brexit
从日美贸易摩擦看中美贸易发展趋势
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |