Chinese internet giant Alibaba last Tuesday opened a hotel loaded with artificial intelligence (AI) and robots, automating a series of procedures like check-in, lights' control and room service.
国内互联网巨头阿里巴巴旗下的一家酒店与上周二开门迎客,该酒店随处可见人工智能和机器人,可使办理入住、灯光调控和房间服务等一系列流程实现自动化。
The FlyZoo Hotel opened in Hangzhou, Zhejiang province, where Alibaba is headquartered and is known as the company's first "future hotel".
“菲住布渴”酒店开在阿里巴巴总部所在地浙江省杭州市,被称为该公司的首家“未来酒店”。
Customers can check into the hotel by simply scanning their faces. The facial recognition system installed in the hotel also enables customers to use their faces as key cards to open doors and access other hotel services.
顾客只需“刷脸”即可办理入住。酒店里安装的脸部识别系统还能让顾客用自己的脸当钥匙卡,来开门和使用其他酒店服务。
Users also can control the lights, television and curtains in the room via Alibaba's voice-activated digital assistant, while robots are deployed to serve dishes, cocktails and coffee.
此外,顾客还可以通过阿里巴巴的声控数字助理控制房间内的灯光、电视和窗帘,酒店还派机器人送餐、提供鸡尾酒和咖啡。
"The AI-based solution can help customers save time and relieve hotel employees from repetitive work," said Wang Qun, CEO of FlyZoo Hotel.
“菲住布渴”酒店首席执行官王群表示:“基于人工智能的解决方案能帮助住客节省时间,也为酒店工作人员减少了不少重复性工作。”
"In the future, we will continue to make hotels smarter and more automated, as well as create more customized experiences for consumers," Wang said.
王群称:“今后,我们将继续使酒店更为智能化、自动化,为住客创造更多定制化的体验。”
幼儿英语故事:散步有益
趣味英语故事:晒冰(双语)
趣味英语故事:卖扫帚的人和理发师(双语)
少儿寓言故事:渔夫和他的妻(双语)
趣味英语故事:一个愚蠢的人(双语)
趣味英语故事:好孩子(双语)
幼儿英语故事:The old cat 猫
趣味英语故事:迈克和锅(双语)
少儿寓言故事:莴苣姑娘(双语)
少儿成语故事:梁上君子(双语)
趣味英语故事:男孩和猴子(双语)
幼儿英语故事:The Panda in China
少儿寓言故事:睡美人双语)
趣味英语故事:老板和鹦鹉(双语)
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
幼儿英语故事:找朋友
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
少儿寓言故事:白雪公主(双语)
少儿寓言故事:灰姑娘(双语)
少儿成语故事:一技之长(双语)
幼儿英语故事:小老鼠
趣味英语故事:老师哭了(双语)
幼儿英语故事:你是...?
幼儿英语故事:在森林里
幼儿英语故事:漂亮的洋娃娃
幼儿英语故事:The Girl who Married a Bear
幼儿英语故事:感恩节的由来
少儿寓言故事:青蛙王子(双语)
幼儿英语故事:调皮的猴子
少儿寓言故事:小红帽(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |