How, in the days before refrigeration, before electric fans, before air-conditioning — did people make it through summer in New York?
在没有冰箱的日子,在有电扇、空调之前,纽约人是怎么熬过夏天的?
The short answer is: A lot of them didn’t. Nearly 1,500 New Yorkers died during a heat wave in 1896, and nearly 700 fell victim to another one in 1901.
简单说来,很多人没有熬过夏天。有将近1500名纽约人1896年的时候死于热浪,另有将近700人1901年的时候被热天害惨。
There were roughly 600 heat deaths in the city each year between 2000 and 2006, and experts predict climate change will cause that number to soar in the coming decades — but the conveniences of modern life mean they’re not as dangerous as they used to be.
2000年至2006年间,城市约有600例中暑身亡,专家预言气候变化会导致接下来数十年中暑人数飙升,但现代生活的便利意味着其实也不会像以前那么危险。

Air conditioners became fixtures in public spaces in the 1930s and spread to private homes throughout the middle part of the 20th century. The risk of heat death has steadily dropped in conjunction with AC’s rise.
20世纪30年代,空调成了公共设施,20世纪中叶,普及到私人住宅。空调数量激增,中暑身亡的风险也稳步下降。
But the lack of AC also gave our recent ancestors an advantage: it made it easier for them to tolerate the heat.
但我们的先人们没有空调也有优势:他们更耐热。
Our reliance on air-conditioning is actually making the world hotter; residential cooling uses such a massive amount of energy, that AC use has climate researchers worried.
事实上,我们依赖空调也让世界变得更热,住宅制冷所需能量之多引起气候研究人员的担忧。
But on a psychological level, it’s also making the air outside feel hotter: The more air-conditioning you have, the more you need it to feel good.
但从心理学角度说,这也确实让外面空气更热。你越使用空调,离开空调你就越不舒服。
Scientists call this the “adaptive comfort model”: the idea that our ideal temperature depends in part on whatever temperature we’ve recently been exposed to.
科学家门层次为“适应型安抚模型”:我们理想的温度某种程度上取决于我们近日所处的温度。
格林童话故事(6)
格林童话故事(9)
放生的故事:玉柱汤
放生的故事:送水的象
放生的故事:瓮中的鳗鱼
佛教的故事:The Golden Plate
佛教的故事:Prince Goodspeaker and the Water Demon
放生的故事:羊舌头
佛教的故事:Mountain Buck and Village Doe
放生的故事:仁慈始于餐桌边
佛教的故事:The Mouse Merchant
佛教的故事:24 The Great Horse Knowing-one
格林童话故事(13)
佛教的故事:Ladyface
放生的故事:山雀的报答
佛教的故事:Demons in the Desert
佛教的故事:The Wind-deer and the Honey-grass
佛教的故事:The Dancing Peacock
佛教的故事:King Banyan Deer
佛教的故事:Beauty and Gray
格林童话故事(1)
放生的故事:不怕砍头的人
佛教的故事:Big Red, Little Red and No-squeal
佛教的故事:The Goat Who Saved the Priest
放生的故事:大许的舌头
佛教的故事:The Fawn Who Played Hooky
佛教的故事:The Fawn Who Played Dead
放生的故事:鸟儿举行的葬礼
佛教的故事:The Price Maker
放生的故事:三月呻吟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |