Hunger Games star Jennifer Lawrence on Tuesday topped a Forbes magazine list of the world’s highest-paid actress for the second straight year, earning some $46 million, followed by Melissa McCarthy.
福布斯杂志本周二发布全球收入最高女星排行榜,《饥饿游戏》女星詹妮弗-劳伦斯连续第二年蝉联榜首,收入约为4600万美元。排名第二的是著名美国谐星梅丽莎•麦卡西。
Lawrence, 26, took the top spot largely through a slice of the profits from the final movie in the Hunger Games franchise, as well as a big upfront fee for her forthcoming space adventure movie Passengers, Forbes said.
福布斯杂志称,26岁的劳伦斯能排名榜首,大部分得益于从《饥饿游戏》系列影片的最后一部中分得的收入,以及从她参与拍摄的即将上映的太空探险影片《乘客》中所得的一大笔预付费。
Lawrence’s 2016 earnings dropped 11.5 percent from her 2017 total of $52 million. Forbes will release its list of the world’s highest-paid actors on Thursday. Last year Robert Downey Jr. topped the list with an estimated $80 million.
劳伦斯2016年的收入比2017年(5200万美元)减少了11.5%。本周四福布斯杂志还将发布2016年收入最高的男星排行榜。去年荣膺榜首的是小罗伯特-唐尼,收入约为8000万美元。
Neither however came close to pop star Taylor Swift, who was named the top earning celebrity of 2016 earlier this year, pulling in an estimated $170 million from record sales and her world tour. 但他们都比流行歌手泰勒-斯威夫特收入差得多,泰勒-斯威夫特在今年早些时候获评收入最高的艺人,据估计她从唱片销售和全球巡演中吸金1.7亿美元。
McCarthy took home $33 million in earnings, up $10 million from 2017.
著名美国谐星梅丽莎•麦卡西收入为3300万美元,比去年增加了1000万美元。
Scarlett Johansson of Captain America: Civil War was third at $25 million, down nearly 30 percent from 2017.
出演《美国队长3:英雄决裂》的斯嘉丽-约翰逊排名第三,收入为2500万美元,比去年下降了近30%。
Together, the world’s 10 highest-paid actresses tallied a combined $205 million between June 1, 2017 and June 1, 2016, before management fees and taxes, Forbes said.
福布斯表示,如果不扣除管理费和税费,在2017年6月1日到2016年6月1日期间,全球收入最高的10位女星共入账2.05亿美元。
The estimates include earnings from movies, TV and endorsements from cosmetic and other companies. Bollywood star Deepika Padukone is the only newcomer on the list.
所估计的收入来自电影、电视、化妆品及其他公司代言。宝莱坞女星迪皮卡•帕度柯妮是唯一一位首次入围的女星。
The rest of the top 10 2016 highest-paid actresses are:
全球收入最高的女星排行榜4-10位:
4. Jennifer Aniston - $21 million
4. 詹妮弗-安妮斯顿 2100万美元
5. Fan Bingbing - $17 million
5. 范冰冰 1700万美元
6. Charlize Theron - $16.5 million
6. 查理兹-塞隆 1650万美元
7. Amy Adams - $13.5 million
7. 艾米-亚当斯 1350万美元
8. Julia Roberts - $12 million
8. 茱莉亚-罗伯茨 1200万美元
9. Mila Kunis - $11 million
9. 米拉-库尼斯 1100万美元
10. Deepika Padukone - $10 million
10. 迪皮卡-帕度柯妮 1000万美元
吃饭先看胸!餐厅按顾客胸围打折,是创意还是歧视?
国内英语资讯:China protests U.S. warship approaching reef of Nansha Islands
怪异村庄:女孩到12岁变成男孩
体坛英语资讯:Donatas Motiejunas to play in China: Lithuanian media
研究:吃菠菜或引发老年痴呆症
体坛英语资讯:China beat Qatar to score first win in FIBA Asia Cup
拜托!“买单”不要再说“pay the bill”啦!
百度地图被曝成招嫖平台 色情场所利用漏洞发布虚假POI
"For the birds"难道是"给鸟的"?
体坛英语资讯:American Francis wins womens 400m title, Felix finishes third (updated)
立秋不是秋天 依然热成狗
国内英语资讯:Central delegation travels around Inner Mongolia for 70th anniversary
你如何安排自己的午休时间
国内英语资讯:Over 70,000 evacuated from Sichuan quake zone
体坛英语资讯:Lao athletes eye 3-5 golds at upcoming SEA Games
国际英语资讯:Kenyans urged to remain calm amid poll anxiety
研究:长途驾驶会导致大脑退化
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
女王的长寿秘诀就是一天喝4杯酒?
爹妈什么仇!这些奇葩名字简直倒霉透啦
哈佛大学校长福斯特在哈佛大学2017年毕业典礼上的演讲
抢鲜知:迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
冰淇淋居然可以高温不化,那口感还是冰的吗
迪士尼决定终止与Netflix合作
BBC推荐:8月必看的9部电影[1]
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
体坛英语资讯:Norways Warholm wins mens 400m hurdles title at athletics worlds (updated)
体坛英语资讯:American Reese lands fourth long jump world title (updated)
想要在职场中混的好 这7件事你别做
辽宁省实验中学分校2016-2017学年高一6月月考英语试卷
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |