Hunger Games star Jennifer Lawrence on Tuesday topped a Forbes magazine list of the world’s highest-paid actress for the second straight year, earning some $46 million, followed by Melissa McCarthy.
福布斯杂志本周二发布全球收入最高女星排行榜,《饥饿游戏》女星詹妮弗-劳伦斯连续第二年蝉联榜首,收入约为4600万美元。排名第二的是著名美国谐星梅丽莎•麦卡西。
Lawrence, 26, took the top spot largely through a slice of the profits from the final movie in the Hunger Games franchise, as well as a big upfront fee for her forthcoming space adventure movie Passengers, Forbes said.
福布斯杂志称,26岁的劳伦斯能排名榜首,大部分得益于从《饥饿游戏》系列影片的最后一部中分得的收入,以及从她参与拍摄的即将上映的太空探险影片《乘客》中所得的一大笔预付费。

Lawrence’s 2016 earnings dropped 11.5 percent from her 2017 total of $52 million. Forbes will release its list of the world’s highest-paid actors on Thursday. Last year Robert Downey Jr. topped the list with an estimated $80 million.
劳伦斯2016年的收入比2017年(5200万美元)减少了11.5%。本周四福布斯杂志还将发布2016年收入最高的男星排行榜。去年荣膺榜首的是小罗伯特-唐尼,收入约为8000万美元。
Neither however came close to pop star Taylor Swift, who was named the top earning celebrity of 2016 earlier this year, pulling in an estimated $170 million from record sales and her world tour. 但他们都比流行歌手泰勒-斯威夫特收入差得多,泰勒-斯威夫特在今年早些时候获评收入最高的艺人,据估计她从唱片销售和全球巡演中吸金1.7亿美元。
McCarthy took home $33 million in earnings, up $10 million from 2017.
著名美国谐星梅丽莎•麦卡西收入为3300万美元,比去年增加了1000万美元。
Scarlett Johansson of Captain America: Civil War was third at $25 million, down nearly 30 percent from 2017.
出演《美国队长3:英雄决裂》的斯嘉丽-约翰逊排名第三,收入为2500万美元,比去年下降了近30%。
Together, the world’s 10 highest-paid actresses tallied a combined $205 million between June 1, 2017 and June 1, 2016, before management fees and taxes, Forbes said.
福布斯表示,如果不扣除管理费和税费,在2017年6月1日到2016年6月1日期间,全球收入最高的10位女星共入账2.05亿美元。
The estimates include earnings from movies, TV and endorsements from cosmetic and other companies. Bollywood star Deepika Padukone is the only newcomer on the list.
所估计的收入来自电影、电视、化妆品及其他公司代言。宝莱坞女星迪皮卡•帕度柯妮是唯一一位首次入围的女星。
The rest of the top 10 2016 highest-paid actresses are:
全球收入最高的女星排行榜4-10位:
4. Jennifer Aniston - $21 million
4. 詹妮弗-安妮斯顿 2100万美元
5. Fan Bingbing - $17 million
5. 范冰冰 1700万美元
6. Charlize Theron - $16.5 million
6. 查理兹-塞隆 1650万美元
7. Amy Adams - $13.5 million
7. 艾米-亚当斯 1350万美元
8. Julia Roberts - $12 million
8. 茱莉亚-罗伯茨 1200万美元
9. Mila Kunis - $11 million
9. 米拉-库尼斯 1100万美元
10. Deepika Padukone - $10 million
10. 迪皮卡-帕度柯妮 1000万美元
体坛英语资讯:Union Berlin stun Frankfurt 2-1 in Bundesliga
体坛英语资讯:Analysis: Five reasons why Bayern will defeat Chelsea
从动物身上得到的启示
继瑞幸咖啡之后,爱奇艺也爆出财务造假
战争中的孩子
泰国新年临近 曼谷实施10天禁酒令
这十种方法让自己的大脑变得更聪明
国际英语资讯:Coronavirus cases reach 143,626 in Italy, pressure on hospitals decrease
国际英语资讯:UK PM moved out of intensive care
国内英语资讯:First batch of medical equipment donated by China arrives in BiH
研究表明:现任和前任往往属于同一类型
泰国新年临近 曼谷实施10天禁酒令
大自然的启示真多
国际英语资讯:Singapores COVID-19 cases surpass 2,000, seventh death reported
国内英语资讯:Xi says China ready to continue helping Venezuela fight COVID-19
国内英语资讯:Slanders, accusations will not drive viruses away: Chinese FM spokesperson
国内英语资讯:Chinese vice premier talks with British finance minister on bilateral cooperation
国际英语资讯:Spotlight: Experts explain why African Americans hit hard by COVID-19
国际英语资讯:Italian PM extends national lockdown to May 3
何时卖掉一只股票呢?
养金鱼
国际英语资讯:Putin, Trump, King Salman agree to coordinate moves on stabilizing oil markets -- Kremlin
体坛英语资讯:Good weekend for Barca and Atletico, bad one for Real Madrid
推特CEO要捐10亿美元对抗新冠,占他个人总财富的1/4
国际英语资讯:WHO warns against lifting restrictions too soon amid signs of slowing in COVID-19 infections
国内英语资讯:Xi says China ready to continue supporting Mexico in COVID-19 fight
My Family 我的家庭
体坛英语资讯:Tsitsipas wraps back-to-back victory in Marseille
“白杨胡”落地的奥秘
体坛英语资讯:Namibias Kakololo to challenge South Africas Dlamini for WBC Silver featherweight title
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |