Hunger Games star Jennifer Lawrence on Tuesday topped a Forbes magazine list of the world’s highest-paid actress for the second straight year, earning some $46 million, followed by Melissa McCarthy.
福布斯杂志本周二发布全球收入最高女星排行榜,《饥饿游戏》女星詹妮弗-劳伦斯连续第二年蝉联榜首,收入约为4600万美元。排名第二的是著名美国谐星梅丽莎•麦卡西。
Lawrence, 26, took the top spot largely through a slice of the profits from the final movie in the Hunger Games franchise, as well as a big upfront fee for her forthcoming space adventure movie Passengers, Forbes said.
福布斯杂志称,26岁的劳伦斯能排名榜首,大部分得益于从《饥饿游戏》系列影片的最后一部中分得的收入,以及从她参与拍摄的即将上映的太空探险影片《乘客》中所得的一大笔预付费。

Lawrence’s 2016 earnings dropped 11.5 percent from her 2017 total of $52 million. Forbes will release its list of the world’s highest-paid actors on Thursday. Last year Robert Downey Jr. topped the list with an estimated $80 million.
劳伦斯2016年的收入比2017年(5200万美元)减少了11.5%。本周四福布斯杂志还将发布2016年收入最高的男星排行榜。去年荣膺榜首的是小罗伯特-唐尼,收入约为8000万美元。
Neither however came close to pop star Taylor Swift, who was named the top earning celebrity of 2016 earlier this year, pulling in an estimated $170 million from record sales and her world tour. 但他们都比流行歌手泰勒-斯威夫特收入差得多,泰勒-斯威夫特在今年早些时候获评收入最高的艺人,据估计她从唱片销售和全球巡演中吸金1.7亿美元。
McCarthy took home $33 million in earnings, up $10 million from 2017.
著名美国谐星梅丽莎•麦卡西收入为3300万美元,比去年增加了1000万美元。
Scarlett Johansson of Captain America: Civil War was third at $25 million, down nearly 30 percent from 2017.
出演《美国队长3:英雄决裂》的斯嘉丽-约翰逊排名第三,收入为2500万美元,比去年下降了近30%。
Together, the world’s 10 highest-paid actresses tallied a combined $205 million between June 1, 2017 and June 1, 2016, before management fees and taxes, Forbes said.
福布斯表示,如果不扣除管理费和税费,在2017年6月1日到2016年6月1日期间,全球收入最高的10位女星共入账2.05亿美元。
The estimates include earnings from movies, TV and endorsements from cosmetic and other companies. Bollywood star Deepika Padukone is the only newcomer on the list.
所估计的收入来自电影、电视、化妆品及其他公司代言。宝莱坞女星迪皮卡•帕度柯妮是唯一一位首次入围的女星。
The rest of the top 10 2016 highest-paid actresses are:
全球收入最高的女星排行榜4-10位:
4. Jennifer Aniston - $21 million
4. 詹妮弗-安妮斯顿 2100万美元
5. Fan Bingbing - $17 million
5. 范冰冰 1700万美元
6. Charlize Theron - $16.5 million
6. 查理兹-塞隆 1650万美元
7. Amy Adams - $13.5 million
7. 艾米-亚当斯 1350万美元
8. Julia Roberts - $12 million
8. 茱莉亚-罗伯茨 1200万美元
9. Mila Kunis - $11 million
9. 米拉-库尼斯 1100万美元
10. Deepika Padukone - $10 million
10. 迪皮卡-帕度柯妮 1000万美元
深圳试水光速“海淘” 可代缴“行邮税”
苹果手机陷“弯曲门”
国内英语资讯:China, U.S. defense ministers meet, agree to deepen pragmatic cooperation
理发店门口的彩色柱子是用来干啥的?
国际英语资讯:Feature: Egypt marks Suez Canals 150th anniversary with artifact exhibition
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
“气候罢工”当选柯林斯词典2019年度词汇
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts to improve rural living environment
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
国内英语资讯:Senior political advisor urges efforts for national reunification
为什么近视的人越来越多了?
从锋菲“复合”看那些分分合合的明星情侣[1]
国际英语资讯:Jordan, NATO?discuss means to boost ties
广东“登革热”疫情严峻
国航推出“有偿选座”服务
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to push water diversion project
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
高考新政:文理不分科考“3+3”
国内英语资讯:Chinese top political advisor inspects construction of China-Laos railway
科研人员“套取科研经费”被查
快播涉嫌传播“黄毒”被查处
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
北京地铁将禁止“乞讨卖艺” 最高罚千元
东莞工人因“节日福利”罢工
Winter is Coming 冬天来了
多地宣布放松“房屋限购”
“自驾游”和“深度游”成黄金周旅游新趋势
大屏幕现场曝光行人“闯红灯”
中央政府采购“排除”外国反病毒产品
昆明“校园踩踏”事故责任人被处理
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |