Five universities in Beijing will take the lead in carrying out the central government's push to open-up gated communities to ease urban ills including traffic congestion, local media reported.
据媒体报道,北京五所高校将带头响应中央政府开放“封闭式街区”的号召,以缓解交通堵塞等城市疾病。
The five prestigious universities -- Renmin University of China, University of Science Technology Beijing, Beijing Institute of Technology, China University of Political Science and Law, and Beijing University of Aeronautics and Astronautics -- have begun piloting the effort.
包括中国人民大学、北京科技大学、北京理工大学、中国政法大学和北京航空航天大学在内的五所知名高校已经开始了试点工作。

All located in the capital's Haidian District, the universities have already repainted road lines to optimize the transport network, according to the report. Efforts include eliminating dead-end roads, making transit easier for through traffic and improving connections around the universities.
报道称,位于北京海淀区的这五所高校已经重新粉刷了道路标志线,以优化路网结构。五所高校纷纷打通各类“断头路”,提高道路通达性,并加强与周边高校的联系。
The Communist Party of China Central Committee and the State Council, or the cabinet, issued a guideline for the city's development on Feb. 21 requiring roads in new residential developments to be open to the public, becoming part of the urban traffic system. It also said older communities should gradually connect their internal roads to public streets.
2月21日,中共中央国务院发布了《关于进一步加强城市规划建设管理工作的若干意见》,提出要在新建住宅推广街区制,使其道路成为城市交通体系的一部分。另外,老旧社区应该逐渐开放,实现内部道路公共化。
The policy became controversial because knocking down walls and opening gates might violate the country's property laws.
该政策发布之后引起了一番争议,因为“拆墙”和开放社区可能会违反财产法。
The Ministry of Housing and Urban-Rural Development later said the government would not take a one-size-fits-all approach to opening up gated communities to integrate them with the public road system. The ministry stressed that the legal rights of residents will be protected.
北京住房和城乡建设部随后表示,政府不会采取“一刀切”的方法开放封闭式社区,也不会直接将其融入公共道路体系。该部门强调将会保护居民的合法权益。
2013两会代表精彩语录之九(双语)
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
塞浦路斯否决存款征税提案 救助搁浅
印度发明防强奸内衣 配全球定位系统
李克强总理答中外记者问精彩语录(双语)
2013两会代表精彩语录之五(双语)
体坛英语资讯:Ghanas Black Queens to participate in Turkish Womens Cup
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
体坛英语资讯:German pair Lolling/Gassner win title in inaugural skeleton mixed team at World Championship
无成人陪同 14岁以下儿童禁入迪士尼
2013两会代表精彩语录之四(双语)
宜家蛋糕大肠菌超标 从23国召回
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
南非近三成在校女生携艾滋病毒
日本单身工科男发明“女朋友外套”
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
澳商店收取“观赏费” 防止只看不买
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
晚上起床尿尿会降低白天工作效率
日本成功分离可燃冰 或化解能源危机
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
女性30岁后结婚收入更高 男性正相反
英三成家庭解体源起“夜哭郎”
澳推出2013世界最好工作 数万人争夺
女性出轨的五大现实理由
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
服用避孕药的女性更喜欢阴柔男
研究:女性更善于做商业决策
金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |