British scientists have created a new way to charge smartphones - using urine.
英国科学家发明了一种为智能手机充电的新方式——利用尿液。
Researchers have revealed a new system which transforms urine into electricity using a microbial fuel cell.
研究人员表示,这一新系统会通过一个微生物燃料电池,将尿液转换为电力。
Just over half a litre of urine is enough for six hours of charge time, which can power a smartphone for three hours.
只需要半升的尿液,就能够充电六小时,而这能为智能手机提供三个小时的续航时间。
The average toilet break produces around 600ml of urine.
人们平均每次上厕所能产生约600毫升的尿液。

Researchers at the University of the West of England hope the technology will eventually allow people to stay connected when off-grid.
西英格兰大学的研究人员希望,这项技术最终将会使人们能够在断电时,依然保持通信。
Professor Ioannis Ieropoulos, Director of the Bristol Bioenergy Centre, said: 'This project is all about generating electricity from waste material.
布里斯托尔生物能源中心的主任扬尼斯·耶罗普洛斯教授表示:“这项工程致力于将废弃材料转化为电力。
'In other words, turning waste into something really, really useful.
“换句话说,就是将废弃物转变为有用之物。
'And the microbial fuel cell technology is something that does exactly that.
“而微生物燃料电池技术能完成这一转换过程。
It takes the waste that we naturally produce and it converts it directly into electricity.'
“它会将人类产生的排泄物直接转化为电力。”
The fuel cells contain living microorganisms such as those found in soil or the human gut.
燃料电池还包含了那些寄生在土壤中以及人类肠道中的活性微生物。
In breaking down and processing the urine they produce electrons which can then be harnessed into electricity.
在分解和处理尿液时它们会产生电子,而电子可以转变为电力。
The urinal is the result of a partnership between researchers at the University of the West of England in Bristol and Oxfam.
发电马桶是布里斯托尔的西英格兰大学与乐施会(Oxfam)的研究人员们共同合作取得的成果。
It is located near the students' union at the university's Frenchay campus and researchers will be hoping for brisk business at closing time.
它位于西英格兰大学弗朗蔡学院的学生会附近,研究人员也希望项目完成后会带来巨大商机。
Students and staff are being asked to use the urinal to donate pee to fuel the microbial fuel cell stacks that generate electricity to power indoor lighting.
学生以及员工被要求捐献其尿液,为微生物燃料电池提供燃料。而电池产生的电力则用于室内照明。
The urinal on the university campus resembles toilets used in refugee camps by Oxfam to make the trial as realistic as possible.
放在大学校园中的这个发电马桶外形就像乐施会难民营中使用的马桶,目的是让试验环境尽可能接近现实。
The technology that converts the urine in to power sits underneath the urinal and can be viewed through a clear screen.
将发电马桶中的尿液转化为电力的这一技术过程,可直接通过透明隔板观察到。
They hope the abundant, free supply of urine will make the device practical for aid agencies to use in the field.
他们希望大量免费的尿液能为援助机构提供实用的户外设备。
欧盟成员国居民可在任意成员国银行开户 且享受“后悔期”
亚洲最佳餐厅榜单 鼎泰丰登顶
适度“发疯”有好处:调整好心情的9大妙招
中国科技期刊艰难发展的幕后故事
5.12汶川地震后五年新生45只大熊猫
Dad, the Anti-Hippie1 Hippie 反嬉皮文化的“嬉皮士”
健康生活:深度冥想的神奇效用
好朋友坏朋友:6招识破“自私”的朋友
单身男的忧伤:史上最完美的女朋友?
母亲节的由来
7招教你做标题党:这样的文章大家才爱看
女性家中护肤品成堆 1/6常用 1/5从未开封
在英中国留学生借酱油遭拒 挥刀捅伤同学
这些迹象表明你们的恋情并不开心
美国“有鬼哥”爆红:国民英雄助受困少女脱险
是浪费还是利用?7种方式这样投资时间
“出柜”说法从何而来?
大家买了衣服为什么会后悔
农夫山泉质量门:为尊严关厂 与《京华时报》激辩
中国加强外国专家管理
初次见面如何破冰?打破僵局的完美技巧
鼠标一点,中国迎来电子商务大爆炸时代
研究:退休有害健康
谷歌CEO佩奇承认罹患罕见声带麻痹症
菲律宾射杀台湾渔民:中方强烈谴责 菲方拒道歉
如何让保持良好坐姿,焕发活力保持健康
当哈里遇见米歇尔,白宫茶会的“不速之客”
中国富人海外投资由造富变守富
香港码头工人达成薪资协议结束罢工
给最爱的妈妈:温馨10招庆祝母亲节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |