Factory workers are about to get super-human strength thanks to Nasa's 'Robo-Glove'.
有了美国航天局(NASA)研发的“机器人手套”,工厂工人将获超人之力。
The glove helped scientists control Robonaut 2, a humanoid that provided engineering and technical assistance on space mission just like Star Wars' R2-D2.
科学家曾用这一手套控制第二代航天机器人,这种机器人和《星球大战》电影中的R2大神一样可以在执行航天任务中提供工程与技术支持。
But now it has been given power-boosting technologies thanks to a partnership between General Motors and medical technology company Bioservo, who hope that it will help workers on factory floors.
现在“机器人手套”在通用汽车公司与医疗科技公司Bioservo的合作研发下又配备了力量增强的技术,这两个公司希望该手套可以帮助到工厂工人。
Using a combination of sensors that function like human nerves, muscles and tendons the new Power Glove has the same dexterity of the human hand - but with mammoth strength.
手套里内置传感器(其功能类似人类的神经、肌肉和肌腱),使得这一新型动力手套与人手一般灵活——同时还力大无穷。
The ground-breaking muscle-mimicking technologies could help employees in health care and manufacturing industries where a strong grip is necessary to get the job done.
这种开创性的肌肉仿真技术可以帮助到健康医疗以及制造业的工作人员,因为要完成这两个行业的工作往往需要强大的握力。
The glove helps stops tired hands from aching after a long day's work and will make it easier for workers to, quite literally, get a grip.
工人戴上手套,即便工作一整天,手部肌肉也不会酸痛,这还真是“抓住窍门”了。
It could slash the amount of force an assembly operator needs to hold a tool during an operation in half.
在车间作业中,戴了手套的装配工人在操作工具时只需使一半力。
An assembly operator in a factory may use 15- to 20 pounds of force to hold a tool during an operation, for example.
比如说,某次作业中工厂装配工人操作工具可能用到的力是15到20磅(相当于6.81到9.08公斤)。
But with the robotic glove, the factory operator might need to apply only five to 10 pounds of force.
但要是戴上了机器人手套,他可能只需用5到10磅力(相当于2.27到4.54公斤)。
General Motors will integrate Bioservo's strength-boosting Soft Extra Muscles (SEM) glove into the Nasa Super-Glove, creating a mitt of almighty power similar to the exoskeleton worn by Matt Damon's Max in Dystopian flick Elysium.
通用汽车公司还准备将Bioservo公司的动力增强型“额外软肌肉”(SEM)手套与美国航空航天局的超级手套结合在一起,从而研发出一种与反乌托邦电影《极乐空间》里马特·达蒙(Matt Damon)饰演的麦克斯(Max)所穿戴的机械外骨骼一样动力强大的手套。
Wearing the exo-skeleton glove will mean tools no longer need to be moulded to fit a worker's hand, cutting company costs too.
戴上机械外骨骼手套意味着不需要再模制工具以适应工人手的承重能力,同时公司还可以削减成本。
Forming an exo-skeleton it takes the weight out of the tool and stops the worker getting aches and pains as quickly.
机械外骨骼手套可以减轻工具的重量,以避免工人很快就会感觉手部酸痛。
The hand is powered by a lightweight battery back that ties around the worker's waist to keep it juiced up.
工人的腰间会佩戴上一个轻巧的电池装置,让机器手能量满满。
Potential uses in the medical industry are promising with the increase of robotic surgery too.
随着机器人手术的增多,这一手套在医疗行业的潜在用途也极具前景。
Providing a comfortable glove for surgeons to manoeuvre miniscule robots over a patient's body during long operations could save lives.
在漫长的手术过程中,外科医生戴上舒适的手套就可以操纵微型机器人为病人手术,从而拯救他们的生命。
General Motors said it will begin rolling out the glove to its workers immediately.
通用汽车表示公司很快就会开始将手套发放给公司员工。
If all goes well it could be sold for rehabilitation purposes in the medical industry too.
如果一切顺利的话手套也会在医疗行业出售以帮助康复期病人。
职称英语考试必看的临场发挥技巧
备战2013年职称英语等级考试阅读攻略
职称英语考试备考如何避免单词记住又忘
职称英语最后10天的抱佛脚诀窍
职称英语词汇备考之单词熟记技巧
如何应对职称英语考试
职称英语考试语法提高七大捷径
2013年中石油系统职称英语考试备考的攻略
名师指导2014年职称英语轻松备考策略
职称英语考试阅读题必备三种解题方法
2013职称英语考试难点击破完型填空篇
职称英语考试阅读理解题复习技巧
2014年外科主治医师备考职称英语注意事项
2013年职称英语考试出题思路和答题方法
根据2013教材变化调整职称英语综合类的复习规划
职称英语词汇备考利用阅读背单词
职称英语备考之小题型解题必备技巧
职称英语考试考生需注意的三个热点问题
2013年职称英语考试答题技巧阅读判断
2013年职称英语考试不背单词如何通关
2013年职称英语考试翻译技巧
2013年职称英语考试答题技巧完形填空
2013年职称英语考试技巧临考攻克三类小题型
2014年职称英语考试考前一个月给考生的学习建议
2013年职称英语考试如何选择合适的词典
2013年全国职称英语考试词汇的特点
职称英语考试如何HOLD住最后10天
职称英语备考必须纠正的几个误区
2013年职称英语备考攻略选词典及快速查词技巧
职称英语考试题出题有什么规律
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |