I Love Kids But I Choose to Be Childfree
我爱孩子,但我选择成为丁克
My boyfriend and I love children but we have decided that we are better off without them. And it was not just my decision. While I enjoy my nephews, the kids of my friends, and other kids around me, I do not feel like I am lacking something in life.
男朋友和我都喜欢孩子,但是我们觉得没有孩子的生活会更好。这并不是我一个人的决定。当我和我的外甥、朋友的孩子以及其他的孩子相处时,我并没有觉得我在生活中缺少点什么。
I know the comparison sounds weird, but living a child-free life is like choosing to be lesbian. You cannot explain the choice. You just know that you want to live this way. I cannot imagine myself as a mom, and I do not worry about missing the opportunity to experience those feelings pregnant women do.
我知道这种对比听起来古怪,但是过没有孩子的生活就像选择成为女同性恋一样。你没办法解释这种选择。你只知道你想要这样去生活。我无法想象自己变成妈妈是什么样子,我也不担心错过体验那些只有孕妇才有的感觉。
Having a baby 'just because' is the worst thing a woman can do
拥有一个孩子"只因为"这是一个女人可以做的最糟糕的事。
Just because your parents want you to have a baby… Just because all of your friends have kids…
只因为你的父母想要你有个孩子……只因为你所有的朋友都有孩子……
Just because people keep gossiping about your infertility… Just because women must give birth to children… There are so many 'just because' but it does not mean you have to get pregnant and then regret your choice down the road.
只因为人们一直说着关于你不育的闲话……只因为女人必须孕育生命……有那么多的"只因为",但这并不意味着你必须怀孕,(而且)在之后还要对你的选择感到遗憾。
I do not want to have a baby 'just because' and if someone does not accept that fact, it is not my problem. My partner and I are on the same page when it comes to choosing whether to have kids or live a child-free life.
我不想"只因为"(而孕育)的孩子。如果谁不接受这个事实,这和我没有关系。当选择是有个孩子还是过丁克生活的时候,我的伴侣和我站在了同一战线。
Just like me, he cannot see himself as a father, though he could be a great dad. When we see other couples with children, we do not feel depressed, sad or jealous. We smile. We are happy for them. But we stick to our choice.
就像我一样,他也不把自己看作一个父亲,虽然他可以成为一个不错的爸爸。当我们看见其他夫妇带着孩子的时候,我们不感到沮丧、失望或者嫉妒。我们微笑。我们为他们感到开心。但是我们坚持自己的选择。
陈冯富珍总干事在中医现代化国际会议上的主旨演讲 2
博科娃总干事2016年世界罗姆语日致辞
法国总统大选保守党派初选前总理菲永领先
Part of the juggle?
李克强总理在第五次中国—中东欧国家领导人会晤时的讲话
关于《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉第104条的解释》
“福娃”为什么是Fuwa
柬埔寨法庭维持对前红色高棉领导人终生监禁的判决
博科娃总干事2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
川普与彭斯商讨新政府重要官员任命
汉语中的排比翻译
菲律宾前独裁者马科斯遗体下葬英雄墓园
水果姐凯蒂•佩里全裸出镜 呼吁粉丝为大选投票
潘基文秘书长2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
《里加声明》
海地选民投票,希望恢复宪法秩序
英国首相梅喊话苏格兰:独立什么的别想了!
“否定”的翻译(2)
Special interest money?
奥巴马大出风头 民主党东山再起
“否定”的翻译 (3)
街道名称书写:拼音还是中英结合
A checkered flag[1]
20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去
Clearing her name[1]
博科娃总干事2016年国际宽容日致辞
哥伦比亚政府与反政府武装即将签署重新谈判达成的和平协议
联合国秘书长潘基文2016年世界城市日致辞
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百零四条的解释
Streetwise, street smart
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |