Madrid has given permission for public swimming pools to hold a 'no swimsuit day' after a campaign by nudist groups.
在一些裸体主义团体展开宣传活动后,马德里市允许公共游泳池设立“裸泳日”。
The mayor Manuela Carmena has written to all boroughs in the Spanish capital to say they are allowed to host clothes free days if they think it is appropriate.
西班牙首都马德里市的市长玛鲁娜•卡梅纳给该市所有区去信,告诉他们,只要他们觉得合适就可以设立“裸泳日”。
The move, which has outraged right-wing politicians, came after a petition by the Association for the Development of Nudism calling for people's right to practice nudism in public places.
这场激起右翼政客愤怒的运动是随一次请愿应运而生的。这次请愿是由裸体主义发展协会发出的,旨在呼吁给予人们在公共场所实践裸体主义的权利。

Nudist president Ismael Rodrigo said: 'What we want to do with this day is to educate and transmit our values, which are Western values.
裸体主义团体的主席伊斯梅尔•罗德里戈称:“我们想通过这些活动日宣传裸体主义的价值,使人们可以接受它。裸体主义价值属于西方价值观。”
'There is nothing criminal about the body and the best way we can show that is to try not to wear clothes when it's not necessary, and in the pool, it isn't.'
“人体并无任何罪恶之处,我们展示人体之美的最好方法就是不必要的时候就不要穿衣服。显然,在游泳池里就没必要穿衣。”
The mayor has insisted that signs must be erected at the entrances to swimming pools informing people that it was no swimsuit day in case parents preferred not to take their children.
市长强调,游泳池入口处必须设立告示牌,告知来游泳的人这一天是裸泳日,以防不想带孩子进裸泳场的家长误入。
Children would be allowed, but only if accompanied by an adult, the mayor said.
市长表示,儿童也可参加裸泳日,但至少得有一名成年人陪同。
Conservative Popular Party politician Esperanza Aguirre, who lost to Carmena in the 2017 mayoral election, said: 'Her left-wing council only does slogans. The idea of a no swimsuit day is just one more of her crazy ideas.
保守派人民党政客埃斯佩朗莎•阿吉雷曾在2017年的马德里市市长选举中败给了卡梅纳,发表看法说,“她的左翼委员会只会喊口号。裸泳日不过是她又一个疯狂的想法罢了。”
Madrid's City Hall said it had not yet designated 'no swimsuit day' but it would probably be in late August.
马德里市政厅称还未定下“裸泳日”的具体日期,但很有可能是在八月底。
coach宣布禁用动物皮毛!时尚越来越环保了
微信头像里信息量原来这么大
体坛英语资讯:Japans Kitazono relishing comparisons with gymnastics legend
国内英语资讯:Chinas underwater robot sets depth record
体坛英语资讯:Senegal to host 2022 Youth Olympic Games
国内英语资讯:China opens consulate general in southern Philippine city of Davao to enhance relations
体坛英语资讯:Costa Rica name Uruguayan Matosas as coach
国内英语资讯:China Focus: Rescuers go all out following bus plunge in Chongqing
时间将会证明一切
国内英语资讯:Xi urges breaking new ground in workers movement, trade unions work
向你的敌人证明他们错了
To Make a Home Sweet 营造一个温馨的家
体坛英语资讯:Stalemate at Anfield, Mou fights back at Old Trafford and Chelsea cruise to victory
体坛英语资讯:Partizan defeat Zenit in EuroCup Basketball
研究显示 人越老越难认识错误
国际英语资讯:Syrian govt works hard to find political solution to long-running war: FM
体坛英语资讯:Jurgen Klopp: No fan for UEFA Nations League
领导的数量太多 会使得工作效率低下
体坛英语资讯:Stuttgart appoint Weinzierl as new coach
国际英语资讯:Tunisian president condemns suicide bombing in Tunis
Playing Team Sports Is Good for Students 参加集体运动对学生有益
巴西极右翼候选人赢得总统选举
特朗普指责主流媒体煽动社会愤怒
国内英语资讯:Chinese official stresses importance of Xis discourses on poverty relief
国内英语资讯:China Focus: China launches ocean-observing satellite under closer Sino-European space coope
国内英语资讯:Reform and opening-up successful, Hong Kong playing key role: experts
国际英语资讯:Japan, India to enhance defense, economic cooperation
国际英语资讯:Russia presents modernized bomber Tu-22M3M
国际英语资讯:U.S. rolls out Iran Action Group to pressure Iran
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian president-elect speak over phone on ties, Venezuela
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |