The Forbidden City will cooperate with China's Internet giant Tencent to develop its intellectual property value, according to a report by Caixin.com.
根据财新网近日报道,故宫博物院将和中国互联网巨头腾讯合作,开发其知识产权的价值。
The Forbidden City and Tencent signed a three-year strategic cooperation agreement on the evening of July 6 to carry out a campaign involving social media platforms and entertainment, including virtual and augmented reality, according to the report.
根据该报道,故宫博物院和腾讯于7月6日晚签订了长达三年的战略合作协议,协议内容包括通过社交媒体平台和虚拟现实、增强现实在内的娱乐活动大力开展文化活动。
Pony Ma, founder and CEO of Tencent, said at a press conference that his company hopes to energize and revitalize traditional culture through new media.
腾讯创始人兼CEO马化腾在记者招待会上表示,腾讯希望通过新媒体鼓励和复兴传统文化。

According to the agreement, Tencent will launch a new version of its most popular video mobile game, with the new version themed around Beijing's Forbidden City. The game, a Chinese hit similar to Candy Crush, will be released later this month, and Tencent said it will also encourage its game developers to brainstorm ideas for more games based on the same theme.
根据这份协议,腾讯将开发一款以北京故宫为主题的热门手机视频游戏。将于下个月正式发行的这款游戏类似于中国一款火爆游戏--糖果消消乐。腾讯方面表示,他们将鼓励游戏开发人员进行头脑风暴,想出更多该主题的游戏。
As reported previously by People's Daily Online, tourists can buy tickets to the Forbidden City on Alitrip, a subsidiary of Alibaba. By scanning either the ticket code or their ID cards, they can then go directly into the Palace Museum.
根据《人民日报》此前的报道称,游客现在可在阿里巴巴旗下的阿里旅游上购买故宫门票。通过扫描门票码或身份证,他们就可以直接进入故宫博物院了。
Feng Nai'en, vice director of the Forbidden City, said that neither Tencent nor the city itself will collect any profits from this campaign. "This is a charitable cooperation," said Feng.
故宫博物院副院长冯乃恩表示,腾讯和故宫都不会在这项活动中获得任何利润。他说:“这只是一次公益合作。”
体坛英语资讯:Sao Paulo target Chinese club Shanghai Shenxin winger Biro
国际英语资讯:Non-OPEC producers endorse supply cut extension
国际英语资讯:UN political chief calls for dialogue to ease tensions in Venezuela
体坛英语资讯:Augsburg lose 3-2 to Wolfsburg in German Bundesliga
国际英语资讯:Putin signs decree on allocating funds to culture ministry
体坛英语资讯:Colombia striker Muriel to miss up to two months
国际英语资讯:6.7-magnitude quake kills 2 in N. Chile
体坛英语资讯:China focus on beating Spain, said Chinese team captain
体坛英语资讯:Yearender: Top 10 world athletes in 2018
体坛英语资讯:Currys 34 points cruise Warriors past Suns
国际英语资讯:Tunisia, Italy discuss military cooperation, regional security situation
关于健身的11个错误观念 来看看你掉进了几个坑
Should Tabacco be Banned 烟草该禁止吗
国内英语资讯:Indeed! Gold found in garbage as Shanghai mandates sorting
为什么你戒不掉巧克力?科学家说:不光是因为好吃
体坛英语资讯:Colombia midfielder Cardona joins Mexicos Pachuca
国际英语资讯:Trump administration says citizenship question not to appear on 2020 census
体坛英语资讯:Monaco sign Brazilian defender Naldo from Schalke 04
特朗普称此刻不会宣布全国紧急状态
国际英语资讯:UAE official meets UN envoy to Yemen over regional developments
国际英语资讯:U.S. airport security staff sickouts rise over holiday weekend
7月1日起新西兰游客税启动!每人160元
国内英语资讯:China Focus: A healthier Shanghai economy a bliss to the world
国际英语资讯:Algerian election commission highlights respect for voting time as top guarantee for democra
国际英语资讯:Pompeo, Turkish FM discuss Syria issue over phone
国际英语资讯:French president arrives in Cairo on 3-day visit to Egypt
体坛英语资讯:Our aim is FIFA World Cup final: Chinese ace striker Wang Shanshan
The Root of Creativity 创新的源泉
好莱坞明星新组合:皮特与查理兹·塞隆在一起了!
国际英语资讯:Britain to open ASEAN representative office in Indonesia
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |