Thailand has promised to eradicate its notorious sex tourism industry as it attempts to reinvent itself as a female-friendly travel destination.
为重塑泰国适宜女性游客的旅游胜地形象,泰国政府承诺将终止臭名昭著的性旅游业。
Kobkarn Wattanavrangkul, the country’s first female tourism minister, made the pledge following a series of police raids on Thai brothels last month, amid concerns over human trafficking and underage sex workers.
当前人口拐卖与雏妓问题日益引起社会关注,泰国首位女性旅游部长科甘·瓦他那朗恭承诺将终止性旅游业,上月警方对泰国的一些妓院进行了突击检查。
“We want Thailand to be about quality tourism. We want the sex industry gone,” Ms Kobkarn told Reuters.
科甘女士在路透社的采访中指出:“我们希望泰国提供高品质旅游活动,我们呼吁那些色情产业赶紧关门。”
“Tourists don’t come to Thailand for such a thing. They come here for our beautiful culture.”
“游客来泰国不是为了进行性交易,而是来感受泰国灿烂的文化。”
Prostitution has been illegal in the south-east Asian country since 1960, but the industry employs more than 120,000 sex workers, with authorities frequently accused of turning a blind eye.
自1960年以来,东南亚国家便将性交易视为非法活动,但这一行业仍有超过12万名性工作者,而政府也经常被指责对这一现象视若无睹。
Ms Kobkarn began her drive to clean up Thai tourism’s image soon after arriving in office in 2017, singling out the seedy resort city of Pattaya as a pilot project for the country at large.
科甘女士自2017年上任后就开始美化泰国旅游业形象,在全国范围内,她从乌烟瘴气的芭堤雅着手,以该城市为试点进行改革。
Pattaya has more than 1,000 bars and massage parlours, many of which are fronts for illegal brothels.
芭堤雅有1000多个酒吧和按摩会所,而它们基本上都是为非法色情产业打的幌子。
But last month’s police raids, in which police closed down a high-profile Bangkok massage parlour and arrested more than 100 sex workers employed there – 15 of whom were underage – could mark a turning point for the industry.
但是在上个月的警方突袭检查中,警方关闭了一所曼谷高级按摩会所并逮捕了100多名性工作者——其中有15位是未成年人——这一事件成为整个色情行业的转折点。
Although clients are predominantly Thai men, foreign tourists and expats also flock to brothels in Bangkok, Pattaya and other cities. Almost a million Britons visit the country each year.
尽管主要顾客是泰国人,但是外国游客和移民也经常出没于在曼谷、芭提雅和其他城市的性工作场所。每年有近一百万英国人来泰国旅游。
In an attempt to diversify the industry, Thailand is starting a “month for women travellers” campaign in August, in which female-only pink immigration lanes and parking zones will be set up in international airports.
为了使旅游业多元化,泰国计划在八月发起一项“女性游客月”运动,到时国际机场会专门为女性开辟一道粉色的入境通道与停车区域。
The campaign is timed to coincide with the birthday of Thailand’s Queen Sirikit on Aug 12.
这项运动也恰好赶上了泰国王后诗丽吉8月12日的生日。
Other travel sectors including wedding and honeymoon tourism, and eco-tourism, are also being pursued.
泰国政府同时也支持发展其他旅游项目,比如结婚旅行、蜜月旅行以及生态旅游。
Vocabulary
seedy: 下流的
2014考研之英语阅读冲刺复习
考研英语真题阅读理解试题及解析(七)
2014年考研英语阅读试题及答案6
英文阅读之深藏在脸部的人体健康信息密码
考研英语二完型填空经常出现的逻辑关系
阅读理解最后冲刺策略
2014考研英语阅读之反馈比单纯做题更重要
提高英语阅读速度不是梦
2014考研英语冲刺策略之因果关系策略
2014考研英语复习之阅读中长难句三种句型
2014年考研英语阅读试题及答案5
考研英语真题阅读试题及名师解析(二十一)
考研英语真题阅读试题及名师解析(二十)
考研英语真题阅读试题及名师解析(九)
2014年考研英语阅读试题及答案16
2014年考研英语阅读理解题选材与方法
考研英语真题阅读试题及名师解析(十四)
考研英语阅读理解仿真模拟试题(四)
考研英语真题阅读试题及名师解析(五)
2014年考研英语阅读试题及答案17
2014考研英语之阅读选材与复习方法
2014考研英语之阻碍阅读速度五座山
2014年考研英语阅读理解之反馈比做题更重要
2014年考研英语阅读试题及答案20
考研英语真题阅读试题及名师解析(十八)
考研英语阅读理解能力提高的五大方法
2014年英语阅读冲刺计划
考研英语真题阅读试题及名师解析(二十五)
考研英语范文阅读模拟试题及解析(十)
2014年考研英语阅读试题及答案9
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |