Tens of thousands of European Union supporters sang, danced and marched their way down the streets of London on Saturday to protest the United Kingdom's vote to leave the EU.
周六,成千上万的欧盟支持者又唱又跳,一路向着伦敦大街上涌去,以此表示对英国脱欧公投的反对。
Many participants in the celebrity-peppered2-mile (3-kilometer) "March for Europe" from Hyde Park to Parliament said they expect the government and British lawmakers to balk on leaving the 28-nation bloc despite 52 percent voter support for the move in the June 23 referendum.
这场从海德公园到国会大厦的长达2英里(3公里)、名人大咖也参了一脚的“March for Europe”游行——其中很多参与者表示:尽管在6月23日的公投中有52%的人支持脱欧,他们希望英国政府和英国国会议员能够驳回该决定。

One organizer, comedian Mark Thomas, said British lawmakers should not legislate for an exit based on a result driven by anti-EU campaigners' exaggerations and distortions on immigration and EU spending.
喜剧演员马克·托马斯作为组织者称,英国国会议员不应仅因为反欧运动者对于移民问题及欧盟财政问题的夸大和扭曲而决定退出欧盟。
Along the way to Parliament, where some demonstrators planned to hand a petition at the prime minister's office at nearby 10 Downing Street, the crowd chanted: "I don't want to leave EU! We are Europeans too!"
一些游行示威者打算向国会大厦首相办公室(唐宁街10号附近)递交请愿书,一路上人群齐声高喝道:“我不希望离开欧盟!我们也是欧洲人!”
Ten Ways to Cheer Up 十种为自己鼓劲的方法
伊朗称捕获一架美国无人机
The 2% who Succeed
美联储量化宽松政策的另一个好处
The Many Faces of Love
Find Thyself
FT社评:IMF的有益反思
Fragrance Forever
Broken Trust
我们正在起跑点
Never Too Old to Live Your Dream
Suffering is Self-Manufactured 痛苦源于自身
“魔鬼交易员”不过是赌徒
Four goals for Perfect Life
英法就伦敦金融中心地位打口水战
朝鲜因技术缺陷推迟火箭发射
The Road to Happiness
以色列开枪一名巴勒斯坦人被打死
April Showers Bring May Flowers
国家开发银行日益商业化
美国务卿因因肠胃病毒推迟中东之行
朝鲜火箭发射考验金正恩
沪市频跌说明了什么?
克里斯蒂:打造尽善尽美的电梯系统
Advice for Good Little Girls
华为计划在诺基亚后院扩张业务
Don't look back 告别过去
美国企业抢派特别股息
The goodness of life
滑雪度假屋兴起现代化风潮
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |