"Facts. We want facts. Please give us the facts."
“真相。我们想要真相。请给我们真相。”
That is the cry I hear again and again from people who feel assailed by claim and counter-claim about what it will mean if we vote to leave or remain in the EU.
如果我们投票离开欧盟或是留在欧盟,这意味着什么,关于这一点,那些对赞成或反对脱欧感到困扰的人们,这是我从他们那里反复听到的呼喊。
I've been trying to discover why one question has divided the public, torn apart political parties, felled prime ministers and baffled, bemused and angered our neighbours for decades - does Europe mean "them" or "us"?
我一直在试着了解,为什么一个问题能让公众产生分歧,让政党分裂,让首相下台,让我们的邻居困惑、恼火了几十年——欧洲意味着“他们”还是“我们”?
Winston Churchill can be considered a father of the idea of a European Union.
温斯顿·丘吉尔可以被认为是欧盟理念之父。
As our wartime leader, he proposed the creation of an "indissoluble union" between Britain and France.
作为我们的战时领导人,他提出在英国和法国之间创建一个“牢固的联盟”。
The British government signed up, rejecting only one part of the plan: a single currency. However, the French turned it and us down, not for the last time.
英国政府签订了这个计划,只拒绝了计划中的一部分:单一货币。然而,法国拒绝了这个计划,也拒绝了我们,而且还不是最后一次。
After the War, Churchill once again argued Europe needed to unite, however, the leaders of post-War France and Germany wasted no time in pursuing the goal he had argued for so passionately.
战后,丘吉尔再次提出欧洲需要团结,然而法国和德国的战后领导人没有浪费时间去贯彻他强烈支持的目标。
First the European Coal and Steel Community and then the EEC (the European Economic Community) were created.
最初成立了欧洲煤钢共同体,然后是欧洲经济共同体。
Six nations signed the 1957 Treaty of Rome establishing the Common Market. The UK joined in 1973.
六国于1957年签署了罗马条约,成立了共同市场。1973年,英国加入。
Only two years later, we were arguing about whether we should leave again, in the first Europe referendum.
仅仅两年之后,在第一次欧洲公投中,我们就在争论是否应再次离开。
In the four decades since then, that question has felt unresolved.
自那以后的40年里,这个问题还是没有解决。
The outcome of the EU referendum could reshape UK politics
欧盟公投的结果会改变英国的政治。
"But why does this matter?" Cameron has pledged to quit before the next election.
“但这为什么至关重要?”卡梅伦承诺了在下次选举之前辞职。
Changed leadership rules will mean that, for the first time in this country's history, it will be the votes of 100,000 or so party members - not voters or, as in the past, MPs - who will choose his replacement and the next occupant of Number 10.
改变的领导人规则将意味着,在这个国家的历史上,它将第一次由大约10万名党员来投票(而不是选民,或过去的国会议员们)选出卡梅伦的替代者,以及唐宁街10号的下一任居住者。
If more people understood how we got to where we are now they might find it easier to decide where we should go next.
如果更多的人明白我们如何走到现在这一步,他们也许会发现要决定下一步我们应该去哪儿会更容易。
英语四级听力五大原则
英语四级听力长对话答题技巧
四级听力题型解析:事实状况题
英语四级听力题型解析:同义词转述类概述
英语四级听力技巧解析
大学英语四级听力入门阶段训练方法及答题技巧
英语四级考试听力应对技巧
四级听力杜绝四大恶习
大学英语四级听力备考指南
盘点:历年英语四级听力重点场景词汇
新四级成绩发布 备考听力的四点建议
四级备考进行时:听力新题型备考三大注意事项
大学四级听力短文听写应对策略
英语四级听力预测及近三年考试规律总结
英语四级考试备考从新学期开始 听力差主要原因
新英语四级听力备考 三大改动难度保持
英语四级听力答案
2013英语四级辅导:听力预读技巧
新四级成绩发布 多数考生认为听力最难
大学英语四级考试 听写填空冲刺攻略
英语听力复合式听写高分攻略
英语四级听力长对话原文1
英语四级听力短对话原文完整版
四六级考试内容调整后听力对话:懂策略
英语听力备考:基本规律与技巧
英语六级听力长对话原文1
仔细阅读解题要点
2013四考前20天 听力提分须掌握三大技巧
英语四级听力长对话原文2
英语四级听力短文3原文
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |