Is your partner keen on visiting Paris, while you prefer Prague? Are you looking for a warm, sun-soaked holiday but can’t decide where to go? Do not worry, for German carrier Lufthansa is happy to make the decision for you.
小伙伴憧憬巴黎之旅,而你却向往布拉格?期待一个温暖、阳光普照的度假,但却不知道去哪儿?别担心,德国汉莎航空公司很高兴替你作出决定。
The airline has launched a new booking feature to attract travellers who love surprises and those who are hopelessly indecisive.
汉莎航空公司推出了一项全新的预约服务,吸引那些喜欢惊喜但又有选择恐惧症的旅客。
Travellers can choose between nine themes that range from nature, sun and sand, to romance and gourmet cuisine.
在这里,旅客们可从自然、阳光沙滩、浪漫及美食之旅等9项主题中挑选其最中意的主题。

Each theme lists about half a dozen possible destinations that leave from either Munich or Frankfurt.
每个主题都列举出了6个备选旅行目的地,从慕尼黑或是法兰克福等地出发。
After choosing the theme, booking dates, and adding payment information, travellers play a round of Russian roulette by clicking proceed and give the airline the decision-making power on their next holiday.
选择完旅行主题,预约好出发日期,添加完支付信息,旅客只需轻轻点击,便开始了一轮“俄罗斯轮盘赌”——将自己下次假期的决策权全权交给航空公司。
Possible destinations listed under ‘Romance’ include Paris, Florence, Budapest, Prague, Venice, Vienna and Zurich.
“浪漫”主题中的备选旅游目的地包括巴黎、佛罗伦萨、布达佩斯、布拉格、威尼斯、维也纳以及苏黎世等城市。
Other themes include partying, bromance, cities, sightseeing and culture, and shopping. Lufthansa Surprise is the latest player to join the blind booking trend.
而其他的主题包括聚会之旅、兄弟之旅、城市之旅、观光文化之旅以及购物之旅等。“汉莎惊喜”是“盲订”潮流中最新的竞争对手。
Some of the early players include companies like Priceline and Hotwire, which offer discounts to travelers who are willing to learn the name of their hotel, airline or car rental only after they book.
几家早期的行业竞争公司,如酒店预订网站普利斯林以及豪特威尔,为那些同意在预订后才能获取所在酒店、航线以及租车信息的旅客提供折扣优惠。
The concept has been gaining traction over the last few years, appealing to those who are already well-traveled and looking for some spontaneity, as well as the adventure-seeking millennial traveler, who may be more open to the unexpected.
过去几年,这种“盲订”理念得到一定的发展,吸引着那些拥有丰富旅游经验,期待率性而为,以及喜欢冒险的千禧一代的游客,因为这些游客对于未知持有更加开放的态度。
Lufthansa’s budget spin-off Eurowings also sells mystery flights at a fixed price based on thematic trips, with fares starting at €33.
德国汉莎航空旗下的廉价航空欧洲翼航空公司同样推出了一项基于主题旅游的固定价格“神秘航班”业务,起价33欧元。
Virtual travel agent Pack Up + Go will also take the stress out of travel planning by choosing a destination and creating a weekend travel itinerary in the US based on the user’s budget, transportation preferences and hobbies. The destination and itinerary are kept secret until the day of departure.
美国虚拟旅行机构Pack Up + Go基于游客的预算、交通工具的选择以及爱好等,为他们选择旅游目的地以及创立一个周末旅游计划,帮他们从制定旅游计划的繁琐中解脱出来。然而,目的地以及旅游线路等信息都将对旅客保密,直到出发那天才会揭晓答案。
Vocabulary
Russian roulette: 俄罗斯轮盘
spontaneity: 自发性,自然发生
研究:女性更善于做商业决策
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
清明时节雨纷纷:外出扫墓注意防寒
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
权势之争:董事长与CEO之间的种种
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
房奴世界波:上海排全球豪宅价格最贵城市第七
别为锻炼找借口,走路比跑步更健康
澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
囧研究:基因专家称500万年后男人将灭绝
凯特王妃身怀六甲仍穿高跟 玩篮球打乒乓不亦乐乎
现实版全职美人鱼翩翩起舞 “尾巴”造价1万英镑
调查:健康问题困扰大多中国人
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
伦敦警方出新招 破不了案就送花
男人对自身长相更满意 幸福感更高
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
无子女男性比无子女女性更易抑郁
乐天派生活手册:保持快乐心情的5个小秘密
国际英语资讯:Trump says open to France-proposed meeting with Iranian president
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |