Australian of the Year David Morrison is leading a drive against the use of the term "guys" in the workplace.
澳洲年度人物大卫•莫里森发起了一项运动,反对人们在工作场所使用guys(意思是家伙,男人)的称谓。
The #WordsAtWork campaign by the country's Diversity Council asks people to avoid expressions they say exclude minority groups.
由澳洲多元化协会发起的“工作用语”运动旨在呼吁人们避免使用这类把少数群体排除在外的词语。
Using "girls" for women, and "walk the talk" to people in wheelchairs, are among terms they say are offensive.
称女性为girls,把坐轮椅的人称作walk the talk,多元化协会成员认为这两个称谓都具有冒犯之意。

Mr Morrison was awarded the role of Australian of the Year partly for his equality campaigning.
莫里森先生当选澳大利亚年度人物,部分原因在于他一直致力于追求平等的斗争。
The former military man - once chief of the Australian Army - admitted he had used some of the terms himself.
这名退役军人曾是澳大利亚陆军司令,他承认他过去也说过类似的不礼貌的言辞。
But of "guys" Mr Morrison said "I have now removed that from my lexicon as best I can. I think it's important."
但提到guys时,莫里森先生表示:“现在,我已经尽可能地不再使用这个词语,因为我认为将它从我的个人语库中移除非常重要。”
Insisting the campaign was not intended to create a "language police", he said: "People use language to denigrate others and to take away their self-respect. Sometimes it happens unconsciously, but the effect is the same."
莫里森表示,该活动的初衷并非是塑造一个“语言警察”,他说:“人们用语言诋毁他人,伤害他人的自尊。尽管有时是无意之举,可造成的后果是一样的。”
While some praised the inclusive language drive, not everyone agreed that "guys" was offensive, or that it was the most urgent problem that the Australian of the Year could be tackling.
虽然有人支持这场运动,提倡中性语言,但也并非所有人都觉得guys是一种冒犯,或者认为这场运动是“澳洲年度人物”的当务之急。
Some wondered if the thoroughly Australian greeting "mate" - often used by and for men - would be next.
有人提出,澳洲男性常用的对其他男性的称呼mate是不是会成为下一个争议对象。
Australian National University language expert Catherine Travis also questioned whether "guys" was still a gender-specific term, telling Australia's ABC that "you guys" was now widely used of all genders.
澳大利亚国立大学语言专家凯瑟琳·特拉维斯也对guys是否具有性别针对性提出了质疑,她告诉澳大利亚广播公司,you guys这一说法现在被各种性别的人所广泛使用。
There was broader agreement on some other terms though, including against using "gay" in a negative fashion.
不过,针对其他某些词语的使用,人们达成了更广泛的共识,比如反对在表示负面含义时使用gay。
大运会必备接待口语
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
实用口语:就餐 Dining
实用口语:Singing With Friends
男生女生:我们可以只当朋友吗?
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 3
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
英语口语主题:交际英语热门话题47个(2--介绍)
2011年实用口语练习:遮人耳目
2011年实用口语练习:实用英语串烧
实用口语情景轻松学:我没在海里游过泳
2011年实用口语练习:5=击掌?
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
如何用英文表达“你活该”
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
2011年实用口语练习:取钱那些事
英文如何表达“拍马屁”或“巴结”
2011年实用口语练习:口语当中的ball
2011年实用口语练习:从头至尾
如何用英文表达“欣赏,感激”
实用口语:浪漫 Romance
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
口语情景对话:走遍美国精选 感恩节ACT 1 - 1
疯狂口语要素精选11
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |