Chinese stocks carved out their biggest gain in two months amid speculation that A-shares could be included in MSCI’s global benchmarks.
由于市场猜测A股可能会被纳入MSCI明晟的全球基准,中国股市今日出现两个月来最大幅度的上涨。
The Shanghai Composite ended 3.3 per cent higher, while the technology-focused Shenzhen Composite gained 4.1, the biggest one-day advance for both indices since March 2.
上证综指收涨3.3%,科技股云集的深证综指收涨4.1%。两个指数双双创下自3月2日以来的最大单日涨幅。

Chinese markets have in general, been quiet of late, with the Shanghai Composite trading in roughly a 300 point range over the past two months. But there’s some speculation that Chinese shares may be included in MSCI’s emerging markets indices, which is prompting some opportunistic buying ahead of that potential decision.
近来中国股市总体上波澜不惊,过去两个月里,上证综指一直在宽度约为300个点的区间内波动。不过,有人猜测MSCI可能会决定将中国股票纳入其新兴市场指数,因此,在MSCI作出这一可能决定前夕,出现了一些投机性买盘。
Today, Goldman Sachs upgraded the odds of A-shares being included in the MSCI indices to 70 per cent, from the 50 per cent chance it had given it on April 25.
今天,高盛(Goldman Sachs)把其预测的MSCI指数纳入A股的可能性上调为70%。该行4月25日时认为,可能性为50%。
The MSCI decision is due on June 15. Last year, the index provider chose not to include A-shares in its global benchmarks, only a few days before the Chinese stock market peaked and then capitulated over the summer.
MSCI定于6月15日就此作出决定。去年,这家指数供应商曾决定不将A股纳入其全球基准。就在它作出那一决定仅仅数天后,中国股市就见顶了,而后在去年夏天一溃千里。
席慕容诗一首:青春 英汉对照
Thumbelina 拇指姑娘
精选英语美文阅读:木鱼声声
精选英语美文阅读:如何拥有幸福的婚姻
精选英语美文阅读:初吻 The First Kiss (双语)
双语阅读:法厄同
精选英语美文阅读:公务员的无助
精选英语散文欣赏:爱的限度就是无限度地去爱
精选英语美文阅读:人生若只如初见
小红帽
双语:坏习惯快走开 8条建议让你告别自己的陋习
希腊神话:The Olympin Gods 奥林比斯山神(中英对照)
伊索寓言:狼和小羊
精选英语美文阅读:这些美好不会消逝
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
狼与鹤
精美散文:感悟幸福
双语阅读:为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
七只乌鸦
元旦袭来:去夜店还是去血拼
纺锤、梭子和针故事
伊索寓言——一捆木柴
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
诗歌:永远向前(双语)
浪漫英文情书精选:Be In My Heart在我心中
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
浪漫英文情书精选:The Warmth Of Your Love爱的温暖
你染上春节“节日病”了吗?
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
双语阅读:Old Testament
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |