A neonatal doctor at Yongkang First People's Hospital in eastern China's Zhejiang province administered the anti-impotence drug Viagra to a preterm baby with breathing difficulties. The doctor's quick thinking ultimately saved the newborn.
中国东部的浙江省永康市第一人民医院的一位新生儿科医生用抗阳痿药物伟哥及时拯救了一名呼吸困难的早产婴儿。这名医生的敏捷思维最终救回了新生的小生命。
Ding Dang (a pseudonym) was born at only 34 weeks. Before his birth, several of his unborn siblings passed away. For this reason, his parents were both extra excited and extra nervous about his arrival. However, Ding Dang suffered serious breathing difficulties after his birth.
叮当(化名)在孕期仅34周时就出生了。在他出生之前,他的妈妈怀过的几个孩子都在出生前就夭折了。因此,他的父母对他的到来都非常激动又非常紧张。然而,叮当刚出生就马上出现了呼吸困难的问题。

The baby's parents asked the medical staff to save their newborn at any cost. They gave the baby expensive treatments and ventilator therapy, but Ding Dang's physical condition gradually worsened, and his skin turned blue.
婴儿的父母恳求医护人员无论如何也要救回他们的孩子。他们给孩子用上了最昂贵的治疗,还加上了呼吸机治疗,但是叮当的身体状况还是越来越差,最后皮肤都开始变色。
The doctor suspected the baby might be suffering from persistent pulmonary hypertension. If not promptly treated, the elevated pulmonary artery pressure associated with this disease could stop blood supply to the lungs and cause the newborn to suffocate.
医生怀疑婴儿可能是出现了持续性肺动脉高压。如果不能及时救治,升高的肺动脉压力会引发其他疾病,阻断血液向肺的供应,造成婴儿窒息。
The current international treatment standard for this situation is inhaled nitric oxide, but the drug is only available in several major hospitals in Shanghai and Hangzhou, the capital city of Zhejiang province.
目前应对此类情况的国际医疗标准是吸入一氧化氮,但是这种药物只在上海和浙江省会杭州的几个大医院才有供应。
Ding Dang's critical condition gave doctors no time for a referral. Once standard intensive treatment had failed, the doctors began using Viagra to dilate the blood vessels supplying the baby's lungs in the hope of reducing pulmonary hypertension.
当时叮当情况很危急,没时间让医生办理转院。就当标准的加强化治疗之际,医生们开始使用伟哥来扩张血管,帮助加强婴儿肺部的血液供应,希望能降低肺动脉高压。
Fortunately, after 17 days of treatment, Ding Dang was healthy enough to leave the hospital with his parents.
幸运的是,在17天的治疗之后,叮当现在已经恢复健康,可以跟父母出院回家了。
四级真题答案文都版(翻译:茶和咖啡)
大学英语四级翻译原文及参考译文
英语四级翻译真题解析及点评第一版
大学英语四级考试翻译答案(文都)
英语四级翻译真题解析及点评
英语四级翻译真题解析及点评第三版
英语四级翻译真题解析(文都版)
英语四级考试:简约不简单的句子翻译
大学英语四级翻译点评(文都)
英语四级翻译练习:京剧
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:现代人类
英语四级翻译每日一练(9)
新大学英语四级翻译真题点评之二(文都)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:毕业生就业
2014年英语四级考试翻译练习及详解(10)
大学英语四级考试翻译答案(文都版)
四级翻译新题型辅导:段落翻译关注词汇和长难句
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国服务产业
英语四级翻译每日一练(5)
四级翻译原文与参考译文(六) 读书
四级翻译之核能题材考点解析及参考译文
英语四级改革新题型翻译预测:历史反思
英语四级翻译练习:全球变暖
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中国出境游
大学英语四级翻译原文及参考译文(文都版)
英语四级翻译真题解析及点评第二版
英语四级翻译新题型练习题及答案:景德镇
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:孔子
英语四级翻译(卷三)真题及答案(版)
英语四级翻译新题型练习题及答案:丝绸之路
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |