Child sex abuse is now punishable by death and chemical castration in Indonesia after its president on Wednesday issued a new law following the brutal gang rape and murder of a 14-year-old girl.
印尼总统于上周三发布新法令,性侵儿童者将被处以死刑或化学阉割。此前,一名14岁的女孩遭到轮奸并被残忍杀害。
The battered body of the victim was discovered, naked and tied up, in a forest on the island of Sumatra after she was attacked by a group of teenagers in April. Seven offenders have been jailed for 10 years.
这个女孩在四月被一群青少年杀害,人们在苏门答腊岛的森林中发现了她的尸体,她手脚被绑,伤痕累累,赤身裸体。七名罪犯被判处10年监禁。

"Sexual violence against children, as I have said, is an extraordinary crime," President Joko Widodo told journalists, according to a statement.
据一篇声明称,印尼总统佐科对记者说:“我说过,针对孩子的性暴力,是非常严重的犯罪行为。”
"We hope that this law will be a deterrent for offenders and can suppress sexual crimes against children," Widodo said, also tweeting the news on his official account.
他说:“我们希望这条法律可以震慑犯罪分子,抑制针对孩子的性犯罪。”他还把这条资讯发布在自己的官方推特账户上。
New rules 新法令
Chemical castration is the use of drugs to reduce libido or sexual activity. It is a legal form of punishment in South Korea, Poland and the Czech Republic, as well as in some US and Australian states.
化学阉割是采用药物抑制性欲或性行为的方法,在韩国、波兰、捷克,以及美国和澳大利亚的一些州都是法定的惩罚措施。
Convicted pedophiles who have served jail sentences could also be forced to wear ankle monitors so that authorities can trace their movements.
曾被判刑的恋童癖罪犯也会被强制戴上脚踝监控器,这样有关部门就能查探他们的行踪。
The law is effective immediately, although Indonesia's parliament has the power to overturn it or demand revisions.
此项法令立即生效,尽管印尼议会有权推翻或要求重新修订。
"These acts threaten and endanger children, and they destroy the lives and development of children for the future," the president's statement said.
总统在声明中说:“这些行为威胁并危及到了儿童,摧毁了未来孩子们的生活和成长。”
The law was drafted to address a significant increase in cases of sexual violence against children, Widodo said, although he gave no statistics to illustrate an increase.
他说,起草这条法令是为了解决针对儿童性暴力案件显著增加的问题,尽管他没有给出数据说明增加的情况。
The country has long struggled with a high incidence of sexual violence, and several cases have been reported recently.
印尼很久以来都在和高发的性暴力事件做抗争,最近又报道发生了几起案件。
Vocabulary:
castration: 阉割
deterrent: 威慑
libido: 性欲
pedophile: 恋童癖者
欧洲人住在美国最受不了什么?
国内英语资讯:Interview: Abbas says Palestine to discuss cooperation with China on Belt & Road Initiative
国际英语资讯:Police confirm more than 400 acid attacks in Britain in just six months
体坛英语资讯:Bosz: Aubameyang rumors not problem
体坛英语资讯:Kenyan champ Kiprutos injury worries ahead of London world championships
海南省文昌中学2016-2017学年高一下学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:China solves 1,800 cases of personal information infringement
国际英语资讯:Gang of abductors detained in Afghanistan
国际英语资讯:Israel, Visegrad Four call for renewal of EU-Israel ties
国际英语资讯:Trooper killed in Pakistan-India skirmishes in Kashmir
国内英语资讯:China, Czech Republic eye increased cooperation under Belt & Road Initiative
国际英语资讯:16 pilgrims killed, 27 injured in India bus accident
国内英语资讯:Boeing 737 MAX 10 receives over 60 orders, commitments from China
我喜欢的书 The Book I Like
体坛英语资讯:Doping athletes, coaches to lose Russian presidential scholarships
体坛英语资讯:Federer wins eighth Wimbledon title
国内英语资讯:China launches demonstration areas to boost Made in China 2025
赛龙舟 Dragon Boat Race
国际英语资讯:Tehran blasts Trump for describing Iran as a rogue state
体坛英语资讯:Dortmund conquer AC Milan 3-1 at ICC
《权游》首集黄老板现身 他的作用不止是清唱一段BGM
国内英语资讯:Feature: U.S. beef producers welcome renewal of exports to China
国内英语资讯:Chinese science association urges self-discipline for scientists
国际英语资讯:News Analysis: Iraq needs plan to tackle factions division after IS defeat
体坛英语资讯:Diego Alves joins Flamengo from Valencia
国际英语资讯:Three Republican senators oppose GOP Obamacare repeal
国内英语资讯:Economic Watch: New committee key to financial sector reform and regulation
国内英语资讯:16+1 mechanism achieves fruitful results under Belt & Road Initiative: senior CPC official
日均行走步数显示:中国人最勤快 印尼人最懒
剑桥大学开设巧克力博士学位
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |