For many of us, checking our bank balances can result in a nasty shock if they have been unable to control their spending habits.
对我们很多人来说,如果控制不了购物习惯,查看银行存款余额的时候就会目瞪口呆。
But now a British company is hoping to turn this into a real physical sensation.
但是现在,一家英国公司希望把这种震惊转化成生理上的真实感觉。
A wristband that delivers a 255 volt electric shock can now be linked to bank accounts, to send a shock when the user's bank account reaches below a certain threshold.
现在,一款可传导255伏电击的手环可与银行账户绑定,一旦用户的银行存款下降到一定的额度,就会发射电击。
The wristband was first launched in 2017 by a US-based company called Pavlok.
此款手环在2017年由一家叫做巴甫洛克的美国公司第一次推出。

At first it was designed as a 'personal coach on your wrist' and, to encourage the development of good habits and could even be used to help stop overeating.
起初,这款手环的设计思路是“手腕上的私人教练”,可以鼓励良好习惯的养成,甚至能够用于阻止暴饮暴食。
Now British firm Intelligent Environments has launched software that can link the wristband to people's bank accounts.
现在英国的智能环境公司已经推出了一款能够绑定手环和银行账户的软件。
The idea behind the shocking invention is that the two milliampere shock will condition wearers to develop and stick to good habits by associating the bad habits with the uncomfortable yet effective shock.
这一发明令人震惊,其背后的想法是,两毫安的电击虽不舒服,却可以有效更正坏习惯,有利于佩戴者形成并坚持良好的习惯。
It could also be used to save heating bills, by working with smart metres and encouraging people to turn their thermostats down.
它还可以与智能电表合作,鼓励人们调低暖气温度,节省取暖费用。
Chief executive David Webber said the idea was about consumer choice.
首席执行官大卫•韦伯说,此想法是为了帮助消费者做选择。
'This is about reacting to changes in your financial well-being,' he said. 'Willpower is great if you've got it - not everybody has.'
他说:“这款设备旨在帮助人们应对财务状况的变化。如果你意志力强当然很好,但不是每个人都能控制住自己。”
But Professor Alan Woodward, a cybersecurity expert from Surrey University, told the BBC the more connections which are made between devices, the greater the risk of a security weakness.
但是萨里大学网络安全专家艾伦•伍德沃德教授对BBC说,绑定的设备越多,安全风险越大。
'According to reports, the device can link to a customer’s bank account, which could leave the door open for cybercriminals to access bank details.' Liviu Itoafa, security researcher at Kaspersky Lab said.
卡巴斯基实验室安全研究员利维乌•依托亚法说,“据报道,这款手环可以和顾客的银行账户绑定,为黑客盗取银行账户的详细信息打开了大门。”
Vocabulary
milliampere: 毫安
smart metres: 智能电表
thermostat: 恒温调节器
国内英语资讯:Diplomat stresses efforts to bring China-Barbados cooperation to new stage
体坛英语资讯:CBA Roundup: Liaoning sweep Fujian into CBA semi, Zhejiang pull one game back against Xinjia
国内英语资讯:China-EU tourism cooperation receives boost, official says
“晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
国际英语资讯:Pakistan warns India over alleged plans of possible military action
国际英语资讯:Prominent Chinese Americans meet in New York to discuss bilateral relationship
国内英语资讯:China textile overseas investment flows to BRI region
各国如何纪念逝去的人?
国际英语资讯:U.S. tourist kidnapped in Uganda rescued
国内英语资讯:Railway trips increase during tomb-sweeping holiday
回到上新世?气候变化或让南极洲变“绿洲”
汉堡王正面叫板星巴克,但这价格有点怪
国际英语资讯:UN expert to visit Ecuador Embassy in response to reports of Assanges expulsion, rights vi
国内英语资讯:China moves to boost SME growth
国际英语资讯:World Economic Forum MENA 2019 calls for collaboration to face regional challenges
国际英语资讯:Singaporean PM arrives in Malaysia for annual meeting
国际英语资讯:Rwandan President Kagame hails Macrons effort to investigate Frances role in 1994 genoci
娱乐英语资讯:Chinese actress Zhou Jie wins achievement award at WorldFest-Houston
体坛英语资讯:Cairo Derby ends goalless, keeping Egyptian Premiere League title race alive
国内英语资讯:China sees 112 mln domestic tourist trips during tomb-sweeping holiday
体坛英语资讯:Strasbourg claim French League Cup title over Guingamp through penalty shootout
国际英语资讯:UK PM forced to delay Brexit to avoid no deal as MPs pass law
不管世事如何,生命都在继续
揭秘天才们的那些怪癖
怎样练成流利的英语口语
“世纪离婚”尘埃落定!贝佐斯前妻成世界第三大女富豪
国际英语资讯:North Macedonia ready to face increased pressure at border with Greece: official
四口之家的预算建议: 理财方式发生了巨变
体坛英语资讯:Sun Yang records personal fastest 1,500m freestyle in four years
国际英语资讯:Maldives provincial poll results show ruling MDP wins parliamentary elections
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |