The US is on the verge of meeting most of the economic conditions the Federal Reserve has set to increase interest rates next month, according to a member of the rate-setting Federal Open Market Committee.
负责制定利率的联邦公开市场委员会(FOMC)的一名成员表示,美国即将满足美联储(Federal Reserve)下月加息的大部分经济条件。
Eric Rosengren, the president of the Federal Reserve Bank of Boston, told the Financial Times he was getting ready to back tighter monetary policy after financial and economic indicators swung in a positive direction after the Fed’s policy meeting in March.
波士顿联储(Federal Reserve Bank of Boston)行长埃里克•罗森格伦(Eric Rosengren)向英国《金融时报》表示,在3月美联储政策会议后金融和经济指标向着积极方向发展的情况下,他已经准备好支持收紧货币政策。

Until last week markets were putting extremely low odds on a summer rate increase, in part because of the dovish tone of Fed chair Janet Yellen’s last speech two months ago. That picture was transformed on Wednesday, as the Fed minutes from its April rate-setting meeting suggested it was preparing the ground for a second interest rate increase following the quarter point rise in December.
直到上周市场仍然认为夏天加息的可能性极低,部分是由于美联储主席珍妮特•耶伦(Janet Yellen)两个月前演讲的鸽派调子。这一局面在上周三扭转,那天美联储发布4月议息会议的会议纪要,似乎表明继去年12月加息25个基点之后,它已经准备好第二次加息。
“I want to be sensitive to how the data comes in, but I would say that most of the conditions that were laid out in the minutes, as of right now, seem to be . . . on the verge of broadly being met,” said Mr Rosengren, who has a vote on rates this year as part of the regular rotation of regional Fed presidents on the FOMC.
“我想对最新数据保持敏感,但是我会说,就目前而言,会议纪要列出的大部分条件,似乎……即将大致得到满足,”罗森格伦表示。今年,作为FOMC地区联储行长定期轮值制度的一部分,他对利息决定拥有投票权。
To justify a move at its next policy meeting in June, the Fed set itself three tests: to see additional signs of a rebound in the economy in the second quarter, further strengthening in the jobs market and for inflation to carry on towards the Fed’s 2 per cent goal. While policymakers are divided over whether these conditions will all be met by next month, Mr Rosengren said he saw the preconditions for a June rise falling into place.
对于在6月下一次政策会议上采取加息行动,美联储给自己设置了3根标杆:观察到第二季度经济反弹的更多迹象、就业市场进一步加强、以及通胀率继续向着美联储2%的目标趋近。尽管政策制定者对于下月是否会全部满足这些条件看法不一,但是罗森格伦称,在他看来,6月加息的先决条件正在逐渐到位。
体坛英语资讯:Ancelotti appointed as Evertons new manager
国内英语资讯:China reports 9,692 confirmed cases of novel coronavirus pneumonia, 213 deaths
国际英语资讯:UN welcomes constructive dialogue between ASEAN, China: Guterres
国内英语资讯:Publicity chief urges better communication of epidemic information
国际英语资讯:Britain prepares to leave EU amid public concerns over uncertainty
国际英语资讯:Massive protests erupt in Indian capital following firing on student
体坛英语资讯:Flamengos Bruno Henrique plays down reports of China move
国际英语资讯:Motion to allow subpoenas for witnesses, documents in Trump impeachment trial fails to pass
国内英语资讯:Patient treatment, supplies highlighted in Chinas epidemic control meeting
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Iran nuclear entity, renews waivers
国际英语资讯:Palestinians join mass protests in West Bank, Gaza against Trumps Mideast peace plan
国内英语资讯:China further extends holiday in coronavirus hard-hit regions
鼠年到!盘点最受喜爱的中外老鼠明星
国内英语资讯:China says has full confidence, capability to control epidemic
国际英语资讯:Spotlight: China rejects U.S., UK accusation on Syria in Security Council
国内英语资讯:More Chinese provinces see patients recover from coronavirus pneumonia
国际英语资讯:EU to assess Trumps Mideast peace plan: top EU diplomat
国内英语资讯:Chinese vice premier orders better medical supply to address shortage
体坛英语资讯:Portuguese coach Ferreira in talks with Santos
国内英语资讯:First batch of charter flights brings back 199 stranded Hubei residents
体坛英语资讯:Indonesian athletes vow to break records in athletics at ASEAN Para Games
国际英语资讯:Trump unveils controversial Middle East peace plan
国内英语资讯:Chinese premier urges vaccine, medicine development against epidemic
国内英语资讯:CPC allocates 108 mln yuan for coronavirus control
国际英语资讯:With emotion, EU parliament ratifies Withdrawal Agreement with UK
国际英语资讯:U.S. Fed expected to leave rates unchanged in first meeting of 2020
国内英语资讯:China Focus: Efforts underway to develop novel coronavirus vaccine
体坛英语资讯:Dortmund inconsistency remains a big mystery, says Kahn
国际英语资讯:Spotlight: In blow to U.S., EU enables Huaweis participation in 5G
商品价格以 .99结尾,让你觉得价格更低
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |