They are the brands and products we use everyday, but are you certain you know how to pronounce their names right?
这些都是我们每天使用到得产品和牌子,但是你确定知道怎么准确的读出他们的名字吗?
Made By Oomph! has created an infographic listing the common mispronunciations of brands including Nike, Nutella and even IKEA.From cars and food, to fashion and beer - it seems there are certain names we can't seem to say right.
Made By Oomph!制作了一张信息图表列出了包括耐克,能多益,甚至是宜家等在内的平常容易读错的品牌名字。从车到食物,到时尚品牌和啤酒,似乎都有我们读不准的牌子。

Though it's the place most Brits head to for bargain furniture, Swedish brand Ikea, commonly pronounced 'eye-key-ah' should actually be referred to as: 'ih-key-yah.'
尽管这是很多英国人前去买家具的时候讨价还价的地方,瑞典品牌宜家,被很多人读做是eye-key-ah',但实际上应被读为'ih-key-yah'。
Nutella, which has long been Britain's favourite hazelnut chocolate spread, is officially pronounced 'new-tell-uh' - not 'nuh-tell-uh' as many UK fans use.
能多益,一直以来深受英国人喜爱的榛子巧克力酱品牌,官方读法应该是'new-tell-uh'而不是英国粉丝们一贯使用的读法'nuh-tell-uh'。
Similarly sporting brand Nike has caused much debate about the pronunciation of its name, taken from the Greek goddess of victory.
同样的,运动品牌耐克的读法也受到了争议,这个名字取义于希腊胜利之神。
The name is pronounced 'ni-key' not 'nyke' as it is commonly known.
这个名字的读法是'ni-key'而不是'nyke'。

Adidas, another sports brand, is pronounced 'a-DEE-das' with the emphasis on the second syllable, not 'AH-dee-das', which is common in the UK.
另一运动品牌阿迪达斯,发音为'a-DEE-das',重音在第二个音节上,而不是在英国一贯被读作的'AH-dee-das'。
Car brands can also prove tricky to pronounce. German automobile manufacturer Porsche is pronounced 'por-sha', not 'porsh', and South Korean car company Hyundai should be said 'hun-day', not 'hi-yun-dai.'
车的名字的读法也会很绕人。德国汽车制造商保时捷的读音应该是'por-sha',而不是'porsh',韩国的汽车公司现代也应该被读为'hun-day', 而不是'hi-yun-dai'。

Miu Miu, an Italian high fashion line named after designer Miuccia Prada, is correctly pronounced 'mew-mew'
缪缪,一个意大利的高级时尚品牌,取名于它的设计师谬西亚普拉达,正确的读法是'mew-mew'。
Fashion brands can also cause people to trip over their words. French maker of high-end luxury goods Hermes, which traditionally specialised in leather, is sometimes pronounced 'her-meez', like the Greek god of war
时尚品牌也会让人在读音上犯错。法国高端奢侈品爱马仕,一直以传统的皮革而著称,有的时候被读为'her-meez',听起来像是雅典战争之神。
However, fashionistas know the brand should actually be referred to as 'air-mez'.
然而,时尚界的人都知道这个品牌的正确读法应该是'air-mez'。
Another faux pas is referring to French brand Givenchy as 'ga-vin-chee'. Those wanting to master this pronunciation need to affect a slight French accent and say: 'zhee-von-she'. Favourtie of the Kardashians, Balmain is pronounced 'bal-ma' and Balenciaga has a soft 'C' - pronounced 'bah-len-see-ah-gah.'
另外一个容易出错的是法国品牌纪梵希被错读成'ga-vin-chee'。那些想掌握这个读音的人需要注意一个不发音的法语读法,应该读为'zhee-von-she'。卡戴珊家的粉丝们,巴尔曼被读为'bal-ma',巴黎世家有个发轻音的’c’,正确的读音为'bah-len-see-ah-gah'。
Italian brand Bulgari, known for its jewellery, watches and fragrance is also commonly referred to as 'bul-gar-ree', which is incorrect. It should in fact be pronounced: 'bul-guh-ree'.
意大利品牌宝格丽,以其珠宝,手表和香水而著称,大众的错误读法是'bul-gar-ree'。事实上,正确读法应该是'bul-guh-ree'。
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
台湾学生数学成绩全球排名第一
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
北京奥运 贵宾云集
郎平率美国女排出征北京奥运
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
双语:未来“台湾塔”
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
271件毕加索作品重见天日?
美国人视角:享受奥运,向中国学习
奥运选手“备战”污染
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
台湾女性不惧当“剩女”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |