Bored at work? Try suing your employer.
工作感到无聊?那就起诉你老板吧。
That's what Parisian Frederic Desnard is doing. He has taken his former employer Interparfums to court because his job was too boring.
巴黎的弗莱德里克·登纳德就这么干了。他将自己的前东家“英特香水”告上了法庭,原因是他在那儿的工作太无聊。
He is demanding 360,000 euros in damages for the distress.
他为此向该公司索赔36万欧元(约合268万元人民币)精神补偿。
Desnard, 44, worked for the company between 2010 and 2017. He claims his dull job, from which he was made laid off 18 months ago, caused him to suffer a “bore out” that led to serious emotional and health issues.
登纳德现年44岁,2010至2017年在英特香水工作,18个月前遭裁员解职。他表示,自己当时的工作很无趣,导致他饱受“无聊至极”的煎熬,并因此引发严重的身心健康问题。
“He suffered from a critical depression and had a traffic accident linked to an epileptic seizure…he fell into a coma and was on a sick leave,” said Montasser Charni, Desnard's lawyer.
其代理律师蒙塔瑟·沙尼称:“他那时严重抑郁,导致癫痫发作,并引发了一场交通事故……他昏迷不醒,不得不请病假。”
Desnard was paid 3,500 euros per month, for doing — he said — nothing.
登纳德每个月能领到3500欧元薪水,但他说,他其实什么工作都没做。
His official job title was “general service director,” but he claims his superiors called him “the boy” and asked him to do their personal chores, including picking up kids from sports lessons.
他当时的职位是“综合服务主任”,但据他自己说,他的上级称他为“那小子”,给他分配的工作都是他们的私人杂务,比如去接他们上体育辅导班的孩子。
He said that eventually there was so little for him to do that his bosses simply told him to go home and come back when they call him. The phone call never came, he claimed.
他表示,最终再没什么可让他做的了,于是领导干脆让他回家等着,说有事儿会叫他。但他说,他的电话再也没响起过。
Desnard's lawyer said “bore-out” is a form of harassment.
登纳德的律师称,让人“无聊透顶”也是一种侵害。
“It can be defined as a moral exhaustion due to the total lack of caseload, (and) it comes with a feeling of shame of being paid to do nothing,” Charni said.
沙尼表示:“不给分配工作,就好比一种道德消耗,会让当事人有一种无功而受禄的耻辱感。”
The company disputes Desnard's claims. “We refute all these charges,” said Cyril Levy-Pey, the company's communication director. He said Desnard was never called “the boy” or any other humiliating names.
该公司否认了登纳德的指控。公司公关主管西里尔·莱维佩表示:“这些指控都是不存在的。”他表示,并没有人称登纳德为“那小子”或其他什么羞辱性的名字。
“He wasn't so motivated after several years and despite our attempts to give him more missions, he was missing (for) more than six months…That's why he was dismissed in 2017,” he said.
他说:“工作几年之后,他就不怎么上进了。虽然我们尝试过给他分配任务,但他请了6个多月的假……这也是为什么我们2017年解雇了他。”
The case is now being considered by a labor tribunal in Paris, with the decision expected in late July.
该案目前正在巴黎一所劳资仲裁处接受仲裁,预计结果会于7月末公布。
Vocabulary
laid off:遭解雇
epileptic seizure:癫痫发作
名师提醒中考英语考试注意事项
2009年中考英语作文出题趋势及应对策略
中考英语书面表达如何得满分
09中考英语模拟试题6套和答案
09年中考英语单项选择题答题技巧附答案
中考英语复习的几点建议
评析09中考英语武汉试卷
09中考英语作文最新预测9个话题及练习
中考英语冲刺需把四道关
走遍美国视频教程1-78课(附课文文本)
2009中考英语必背的20组词语辨析
中考英语110条短语 一定要记住
2009中考英语各部分应试技巧解题策略
中考英语必看关键句型全总结 51类
2009中考英语语法经典例题及答案详解
中考英语阅读三大必会技巧
中考英语同义句九种类型
初中英语反义词大汇总
初中英语语法梳理和提高 练习讲解系列
2009中考英语42个预测话题作文汇编
初中英语中部分否定的几种表示方法
2009中考英语备考必读:听力如何得满分?
2009年中考英语语法题大攻略
老师提醒:中考英语最后阶段的"专项突破"
初中英语常用交际用语归纳
09年高考英语真题与专家点评
空间里的中考英语备考好文一览
中考英语:把握技巧突破得分点
2009中考英语必背的30个作文经典词句
初中英语 要注重的英语学习几大规律
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |