A three-day-week gets the best performance from workers aged over 40, a study has found.
一项研究发现,40岁以上的人如果每周上三天班,工作表现最佳。
Researchers found the cognitive performance of middle-aged people improved as the working week increased up to 25 hours a week.
研究人员发现,当中年人每周工作时间达到25小时,认知表现将有所改善。
However, when the week went over 25 hours, overall performance for the test subjects decreased as "fatigue and stress" took effect.
然而,如果每周工作时间超过25小时,受试者的整体表现则将恶化,因为“疲劳和压力”开始产生影响。

The report, which was published in the Melbourne Institute Worker Paper series, invited 3,000 men and 3,500 women in Australia to complete a series of cognitive tests while their work habits were analysed.
发表在《墨尔本研究院工人报》的这篇研究报告邀请了澳大利亚的3000名男性和3500名女性来完成一系列认知测试,同时分析他们的工作习惯。
It was found those working 25 hours a week performed best while those working 55 hours a week showed results worse than retired or unemployed participants.
研究发现,每周工作25小时的人表现最佳,而每周工作55小时的人的测试成绩比那些退休或待业的人还糟。
One of the three authors, Professor Colin McKenzie from Keio University told the Times: "Many countries are going to raise their retirement ages by delaying the age at which people are eligible to start receiving pension benefits. This means that more people continue to work in the later stages of their life.
该研究报告的三位作者之一、来自日本庆应义塾大学的科林•麦肯齐教授告诉《泰晤士报》说:“许多国家都预备提高退休年龄,让人们延迟领取养老金。这意味着更多人在中晚年还要继续工作。
"The degree of intellectual stimulation may depend on working hours. Work can be a double-edged sword, in that it can stimulate brain activity, but at the same time long working hours can cause fatigue and stress, which potentially damage cognitive functions.
“智力被激发的程度可能取决于工作时长。工作是一把双刃剑,既能够刺激大脑活动,同时过长的工作时间也会导致疲劳和压力,并有可能损害认知功能。
"We point out that differences in working hours are important for maintaining cognitive functioning in middle-aged and elderly adults. This means that, in middle and older age, working part-time could be effective in maintaining cognitive ability."
“我们指出了不同工作时长的区别所在,这对于保持中老年人的认知功能具有重要意义。这意味着,在中晚年,从事兼职工作将能有效地保持认知能力。”
The research comes amid moves to edge the British state pension age closer to 70.
研究发布正值英国计划将法定退休年龄提高到将近70岁。
Currently for someone born in 1989, a state pension begins at the age of 68.
根据目前的法规,1989年出生的人要到68岁才能领到养老金。
李克强总理访德被寄予厚望
中国安邦保险掌门人备受关注
真•“大”闸蟹 英国惊现15米巨蟹
美国玫瑰公主出炉 华裔女孩邵霞入选
伦敦举办煮粥大赛
美国夫妇给两岁儿子喝酒被逮捕
美国老外热爱普通话 倾心于教育事业
脸书大势已去:Instagram成青少年新宠
超市里暗藏的那些“潜规则”
在美国,购物中心已死?
亚马逊将开第一家实体店 引爆新模式
小米聘谷歌前高管拓展印度市场
健康生活:运动前不宜拉伸
比伯曝童年照 粉丝直呼太萌不敢看
宜家推“见人夸人”穿衣镜
阿里巴巴 好莱坞筹拍马云传记电影
美国老人捡零钱 2万美元捐助流浪猫
全球收入最高的五大黑帮
挪威”首例“童婚惹争议:12岁萝莉”嫁“37岁大叔
大学生需要掌握哪些实习技巧
大苹果供不应求 iPad Pro推迟生产计划
英医学研究:人死后“灵魂出窍”确有其事
为什么说公司并非越大越好
英国女王授予朱莉荣誉爵士称号
女巫从哪里来?
相亲进行时 第一次约会该由谁买单
罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗
癌症患者被误诊 临终捐赠赔偿金
乞力马扎罗山普通登山者激增 健康风险极大
李克强总理在中欧论坛汉堡峰会第六届会议上的主旨演讲(双语全文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |