He may be the crowning jewel in Britain's cultural crown, with commemorative events to mark to the 400th anniversary of his death dominating museums, galleries, television and theatre for months.
莎士比亚也许是英国文化的瑰宝,连续好几个月博物馆、画廊、电视和剧院都被莎士比亚逝世400周年的纪念活动所占据。
But British people understand and like the works of William Shakespeare significantly less than those abroad, a survey has shown.
然而一项研究显示,英国人对莎士比亚作品的了解和喜爱程度比国外的人少得多。
Four in ten Britons claim they do not think Shakespeare’s works are relevant to the modern day, simple enough to grasp or even enjoy, according to the study for the British Council.
英国文化协会委托开展的这项研究称,四成英国人表示,他们认为莎士比亚的作品和现代没什么关联,理解起来比较费劲,更谈不上喜爱。
The YouGov poll, commissioned to find the economic boost Shakespeare gives to Britain, found countries including India, Mexico, Brazil, Turkey, South Africa and China have significantly higher appreciation for the Bard than his British homeland.
YouGov受委托开展这项调查的初衷是为了找出莎士比亚对英国经济的贡献。调查发现,包括印度、墨西哥、巴西、土耳其、南非、中国在内的国家的人们对莎士比亚的喜爱远远超过了莎翁的故乡英国。
The report questioned 18,000 respondents in 15 countries, with 78 percent of those polled having experience of Shakespeare plays in some form.
这项研究调查了15个国家的1.8万人,其中有78%的受访者曾观看过某种形式的莎士比亚戏剧。
Overall, 76 percent said they liked his plays and sonnets, 69 percent understood them and felt they were still relevant.
总体来看,76%的受访者称自己喜欢莎士比亚的戏剧和十四行诗,69%的人可以理解莎士比亚的作品并感到这些作品依然和时代相通。
In the UK, however, just 59 percent said they liked Shakespeare’s work, with a significant 34 percent choosing to disagree. It placed 11th out of the 15 countries surveyed in terms of making positive judgment about Shakespeare.
然而,在英国,只有59%的人表示自己喜欢莎士比亚的作品,多达34%的人表示不喜欢看莎翁作品。在给予莎士比亚正面评价方面,英国在受调查的15个国家当中排名第11。
Just 19 percent of those outside the UK, many of whom will be reading or watching plays in translation, chose to dislike it.
在英国以外的其他国家,很多人都是阅读莎翁作品的译本或观看翻译成其他语言的莎翁戏剧,这部分人群中只有19%表示不喜欢莎翁作品,
Respondents from Germany showed strong dislike for Shakespeare, with just 44 percent saying they like it and 42 percent thinking it had any relevance.
德国的受访者对莎翁作品表现出强烈的反感,只有44%的德国人称自己喜欢莎翁作品,只有42%的德国人认为它们依然和时代相通。
Rosemary Hilhorst, director of Shakespeare Lives for the British Council, said: “Four hundred years after his death, Shakespeare’s work continues to play a vital role in educating and entertaining people around the world.
英国文化协会“永恒的莎士比亚”活动主管萝丝玛丽•希尔霍斯特说:“在莎士比亚去世400年后,他的作品继续在教育和娱乐世界民众方面发挥着重要作用。
“As well as bringing pleasure to millions of people, his works make a valuable contribution to the UK’s standing in the world and the economy.”
“在给无数民众带去快乐的同时,他的作品还给英国的世界地位和经济做出了宝贵的贡献。”
来比利时,你对啤酒的认知将会改变(下)
习近平在英国议会讲话:中英正成为“利益共同体”
刷屏有风险:亚马逊将1114名虚假评论者告上法庭
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值
带毛宠物别名:毛宝宝
门头沟长城风貌遭电影剧组破坏
澳大利亚有望批准澳中贸易协定
澳大利亚大规模捕杀野猫引发争议
北京电影学院65周年校庆众星云集
香山论坛激辩南海话题 中国主权立场明确
中国将持有英欣克利角核电站三分之一股份
习近平接受路透社书面采访(双语全文)
小饼干有大讲究:从饼干看英国各地饮食差异
10家旅行社被列入国家旅游局"黑名单"
故宫展出《清明上河图》 引来游客"故宫跑"
中英构建面向21世纪全球全面战略伙伴关系
中国一企业用"孝顺金"引导员工孝敬老人
全球死亡质量排名:英国居首位
3D打印生态比基尼:可以清理海洋污染
凯特首赴白金汉宫国宴 英媒提点王妃注意事项
《国土安全》被植入抗议涂鸦
科学家将污染物变成打印机墨水
彭丽媛访英首日:三套服饰尽显优雅
习大大访英点名要吃的炸鱼薯条到底是啥?!
中国赴英旅游人数达到历史新高
跟着习大大的脚步游英国高大上景点
研究:礼物和恭维都没有用 勇敢对抗才能搞定丈母娘
美式蜗居 在奥克兰住在集装箱和睡箱里
白金汉宫国宴都有啥?
台风巨爵登陆菲律宾造成特大暴雨
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |