Most singles have deal breakers when evaluating whether or not someone is their future Mr. or Mrs. Right.
在判定一个人是不是未来伴侣的时候,大多数单身人士都有自己的一套择偶标准。
Researchers have now complied a list of the top deal breakers in order to determine what effects age and gender have on deciding which qualities are seen as deal breakers for different people.
如今,研究人员已经列出一份最能导致分手的异性特征列表,目的是研究对不同性别和年龄段的人来说,哪些异性特质会让他们结束一段恋情。
They found that women have more deal breakers than men, but there were more similarities than differences between the sexes when asked to list what they deemed as a turnoff.
研究人员发现女性无法接受的异性特征比男性要多,但在这些异性特征中,相似点多于不同点。
The list includes: unattractiveness, unhealthy lifestyle, undesirable personality traits, differing religious beliefs, limited social status, differing mating strategies and differing relationship goals.
七大导致分手的特质包括:魅力不够、生活方式不健康、有不良癖好、宗教信仰不同、社会地位低下、交往策略不同、情感追求不同。
The team also found that even though singles look for positive traits when evaluating a mate, they tend to subconsciously sniff out undesirable ones because of their deal breakers.
研究团队还发现,即使单身人士在寻找伴侣时往往会关注优点,但由于受到内心的择偶禁忌影响,他们会下意识地排除掉不合适的异性。
The studies examined for creating the top seven deal breakers revealed that those who believe they are a good catch have more deal breakers and everyone has their own list if they are looking for a serious, long-term relationship, reports The Wall Street Journal.
华尔街日报报道,提出七大分手特质的研究表明,认为自己是理想伴侣的人有更加严格的择偶要求,并且,若是打算正式谈一场长期恋爱时,每个人心中都有一套自己的择偶标准。
In one of the studies, 5,541 singles were given a list 17 negative personality traits and asked if they viewed each one as a deal breaker for a long-term relationship.
其中一项研究对5541名单身人士进行了调查,调查期间给这些单身人士列出了17个异性缺点,同时还询问这些人是否会因这些缺点结束一段长期恋情。
The top deal breakers for both women and men were 'disheveled' or 'unclean,' followed by 'lazy' and 'too needy'.
男性和女性最无法接受的是伴侣“衣冠不整”或“邋里邋遢”,其次是“懒惰”和“太穷”。
Women see 'lacks sense of humor' a very serious negative trait and won't even peruse the relationship, mainly because humor has been linked to intelligence.
女性认为“缺少幽默感”是一个很大的缺点,她们甚至不会考虑继续这段关系,这主要是因为在很大程度上,幽默感与智慧联系在一起。
A separate study, found that men prefer not to date women who are smarter than they are and that 'low sex drive' and talks too much' are among their biggest deal breakers.
一项独立研究发现,男性不愿同比自己聪明的女性约会,同样,“性冷淡”和“话痨”也是约会成功的头号杀手。
Another study asked 92 participants to list their biggest deal breakers when looking for both long-term and short-term partners, which produced extremely different results.
另有研究让92名参与者列出在寻求长期或短期伴侣中最不欣赏的异性特质,最终发现,针对二者的答案有很大差异。
In long-term partners the top deal breakers were 'anger issues', 'is dating multiple partners' and 'dishonesty'.
在寻求长期伴侣的过程中,最不欣赏的异性特质有:“情绪问题”、“脚踩两只船”和“不诚实”。
For short-term relationships, participants ranked 'has health issues, such as STDs,' 'smells bad' and 'has poor hygiene' at the top.
而对于短期感情关系,参与者更注重“健康问题,比如有没有性传播疾病”、“体臭”以及“不讲卫生”。
Vocabulary
disheveled: 不整洁的;凌乱的
peruse: 详细考查
STD: 性传播疾病(Sexually Transmitted Disease)
迈克尔·杰克逊音乐剧将在百老汇上演
体坛英语资讯:NBA to hold regular season game in London
国内英语资讯:Xi encourages octogenarian actor to become CPC role model
体坛英语资讯:Suarez happy after goal in his 100th appearance qualifies Urugugay for last 16 in Russia
【解析版】2018年高考江苏卷英语试题
小测验 — 和“摄影”有关的词汇
【解析版】2018年高考全国Ⅱ卷英语试题
体坛英语资讯:Xie Zhenye becomes Chinas fastest man
梅西上线,阿根廷惊险晋级!马拉多纳为阿根廷表情包实力代言
体坛英语资讯:Montenegro wins FINA Mens Water Polo World League Super Final
激进分子在马里袭击非洲多国部队总部
体坛英语资讯:Kenyas javelin star Yego returns from European training camp
你们是好朋友,还是你正在精神出轨?
H&M要做内衣了?每件单品都美到炸裂!
娱乐英语资讯:Chinese American actress Lucy Liu to receive star on Hollywood Walk of Fame
新研究发现:孩子学乐器能大大提升语言能力
西兰花咖啡将成为下一代健康食物热潮
Chinese Culture 中国文化
《西部世界》大剧透!又一重要角色将死亡
体坛英语资讯:Croatia batters Messis Argentina 3-0 to enter World Cup last 16
【解析版】2018年高考全国Ⅰ卷英语试题
除了hot,你还知道哪些热的英语表达吗?
英国多家服装零售巨头将统一尺码标准
Company 陪伴
芭比公司推出技能型娃娃!颠覆以往传统
外国友人想移居亚洲?可能需要多准备点钱
研究发现 睡眠不足的少年更易患心脏疾病
【解析版】2018年高考全国Ⅲ卷英语试题
Daimbars academy's World Cup four 迪亚姆巴斯足球学院四名毕业生参加世界杯
奥地利随时准备实施新的边界控制措施
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |