Papi Jiang, an online celebrity who's known for making humorous videos, has secured investment of 12 million yuan ($1.85 million), media reports said over the weekend.
上周末,据相关媒体报道,因发布幽默段子视频而在网上蹿红的网络明星Papi酱近日获得了1200万元(折合185万美元)的投资。
The investment came from ZhenFund, Luogic Show, Lighthouse Capital and Xingtu Capital, but the specific amount was not disclosed, industry media platform tmtpost.com said Saturday.
上周六,据行业媒体平台钛媒体透露,本次投资是由真格基金、罗辑思维、光源资本和星图资本联合注资,但是投资的具体数额还未透露。
Since the start of the year, Papi Jiang, a graduate student from the Central Academy Of Drama, has captured increasing attention on media platforms via more than 40 original videos, ranking No.1 among Internet stars in China during the period, according to the report.
根据报告显示,Papi酱是中央戏剧学院的一名学生,今年伊始因在各大媒体平台发布40多个原创视频而爆红网络,在这段时间,她在中国网络名人中位列第一名。

The investment may mainly focus on digital marketing, as Papi Jiang has 7 million fans on China's popular micro-blogging site Weibo, Zhang Yi, CEO of Guangzhou-based market consultancy iiMedia Research, told the Global Times on Sunday.
周日,广州市市场咨询艾媒网首席执行官张毅表示,Papi酱拥有700万微博粉丝,投资资金将主要用于数字营销。
There are more than 1 million Internet stars in China. Those who've become famous with live videos account for 35.9 percent, those made their name via news events account for 18.2 percent and those who have achieved fame on "We media" platforms account for 27.3 percent, media platform yoka.com said in February.
目前为止,中国共有100多万网络红人。自媒体时尚网二月报告显示,通过上传视频而蹿红的网红数量占35.9%;因资讯事件而蹿红的网红数量占18.2%;而通过自媒体平台走红的明星占27.3%。
About 82.5 percent of the stars are beautiful girls and most of them are students or models, the yoka.com report said. And 67.3 percent of them live in first tier-cities, and their average monthly income is about 21,000 yuan, according to the report.
时尚网报告指出,82.5%的网络明星是长相漂亮的女孩,其中很多人是学生或者模特。67.3%的网络明星来自一线城市,他们的平均月薪是21000元。
Zhang warned of the "big risks" of investment in Internet celebrities, who may face Chinese Internet management. "Some Internet celebrities got famous for making outside-the-mainstream comments and videos, which may be considered rude, inappropriate or even illegal,"said Zhang.
张毅表示,对网络明星投资存在着“很大风险”,网络明星面临着中国互联网的管制。他说:“一些网络红人因为非主流的评论和视频而出名,但是这些可能会被认为是粗鲁的,不恰当的甚至是非法的。”
职场英语口语:英语肯定会拖我后腿
职场英语口语:我真希望我没有去迪士尼
职场英语口语:你喜欢吃中国哪个地方的菜
职场英语:老板们的“管理废话”不分性别
职场英语口语:那里的海景最漂亮了
职场英语口语:我对那些东西不是很感兴趣
职场英语:自由职业者都是“开领工人”
职场英语口语:你最喜欢哪个季节
职场英语:“封闭”在英语中的各种说法
职场英语口语:毛衣好看而且和裤子很配
职场英语:你具备“灰色技能”吗
职场英语:会议精神紊乱症 Meeting Affective Disorder
职场英语:情急之下选择的“跳板工作”
外企必备口语:办公室聊天开场白
职场英语口语:我真希望自己当时没那么做
职场英语口语:我根本抵挡不住美食的诱惑
职场英语口语:人生并不总是康庄大道
职场英语:什么是“午间危机”
职场英语口语:我简直不能相信自己的耳朵了
外企必备口语:营销计划(相关问题)
外企必备口语:如何让老板“无话可说”
职场英语:简单几句礼貌结束通话
职场英语口语:以后可一定要小心一点啊
职场英语口语:网上卖的东西会不会有假的
职场英语口语:网上买东西靠谱儿吗
职场英语口语:我不喜欢看戏
职场英语:员工从“无限休闲时间”中受益颇多
职场英语口语:你在开什么玩笑
职场英语:逛社交网不工作,“社交不工作”用英语怎么说
职场英语口语:精彩的小区业主派对
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |