Primary school pupils will only get credit for using exclamation marks in sentences beginning with 'what' or 'how', under strict new Government rules.
根据英国政府的新规定,遇到以“What”和“How”开头的句子,小学生们必须在句尾使用“感叹号”才会得分。
Ministers have been accused of "taking writing back to the 19th century" after issuing the restrictive new guidance over what counts as an "exclamation".
这种严厉的感叹号新规出台后,相关部长们被批“把写作带回到19世纪”。
"For the purposes of the English grammar, punctuation and spelling test, an exclamation is required to start with What or How," the guidance for Key Stage 1 and 2 national curriculum tests states.
小学生“关键阶段1和2”的全国课程测试指导文件写道:“为了遵守英语语法、标点和拼写考试规则,以What和How开头的句子,必须用感叹号。”
Children are expected to be able to recognise and write examples of exclamation sentences, and will not get any credit for using exclamation marks in other ways, examiners have been told.
考官们被告知,孩子们要能够识别并写出感叹句型,如果在其他句型中使用了感叹号将不得分。
The guidance suggests "What a lovely day!" or "How exciting!" as acceptable examples.
指导文件上举例说,“多么美好的一天!”或“太激动人心了!”是可以用感叹号的。
"A sentence that ends in an exclamation mark, but which does not have one of the grammatical patterns shown above, is not considered to be creditworthy as an exclamation (e.g. exclamatory statements, exclamatory imperatives, exclamatory interrogatives or interjections)," it says.
指导文件称:“以感叹号结尾的句子,但是前面却没有任何跟感叹号有关的语法结构,会被认为是感叹号的错误用法(比如,感叹性的陈述句、感叹性的祈使句、感叹性的疑问句或感叹性的插入语)。”
A source at the Department for Education denied the move was intended to curb the proliferation of the exclamation mark in text messages and social media.
英国教育部的一位消息人士称,此举并非是为了控制感叹号在短信和社交媒体上的滥用现象。
The curriculum also acknowledges that an exclamation mark can be used in other ways such as to give emphasis to a statement or command. A source said: "We’re not telling pupils to not use exclamation marks. The guidance is on what marks can and can’t be awarded in these tests.”
课程标准也承认感叹号可以在其他情况下使用,例如要对陈述句进行强调时,或者表达命令时。消息人士称:“我们不是不让学生使用感叹号。指导文件说的是考试的时候,感叹号怎么用得分,怎么用不得分。”
John Sutherland, emeritus professor of modern English literature at University College London, told the Sunday Times that the guidance was "ridiculous".
约翰·阿瑟兰德是英国伦敦大学学院现代英国文学的退休教授,他对《星期日泰晤士报》表示,这份指导“很荒唐”。
"It is nonsense of the highest degree. I am not surprised teachers wearily sigh when these instructions come down from Whitehall," he said.
“也难怪政府下达这个文件后,老师们都在唏嘘,因为这简直太荒谬了,”他说。
Writing on SchoolsWeek, Ben Fuller, a lead moderator, said the changes "take writing back to the 19th century".
本·富勒是“校园周刊”的一位论坛版主,他表示,这一规定“把写作带回到19世纪”。
A Department for Education spokesperson said: "A high-quality education in English – and the ability to communicate effectively – is an important part of the government’s commitment to extend opportunity to all."
教育部的一位发言人说:“英国政府致力于为所有国民提供高素质的英语教育,并用英语进行有效的交流。这是政府的重要目标之一。”
教师节将至:英语中与教师有关的9句至理名言
App让手机变身保镖 再也不怕走夜路啦
2016中考英语名词十一大类不规则变化归纳总结
"How"的5种典型问句,可别再说"How to say"了
有些英语,你不能不懂装懂
自拍之疯:用生命自拍可取吗?
中国游客推动冈本股价逆市上涨
中国应如何与市场对话
奥地利和德国向成千上万移民开放边界
科学家网评“最萌小动物”:争晒掌上萌物
不理股市动荡 中国游客在伦敦出手继续阔绰
科技巨头与美国政府的信息争夺战
邓布利多当选最佳模范教师
粑粑制造新奇摇椅,3个孩子同坐听故事
双语:李克强达沃斯座谈实录
德国开始收紧为移民提供的福利
苹果秋季发布会,值得你期待的亮点
中国内地与香港金融市场互通将放缓
嫦娥四号将着陆“月球背面”
中国经济减速后消费概念转变
嘉能可计划削减100亿美元债务
马云对话阿汤哥:他太牛了!
美国页岩行业上半年现金外流超300亿美元
盘点中国八大新奇职业 螃蟹去壳师
谷歌推出安卓支付抗衡苹果
看脸的世界:颜值高的人讲笑话“笑”果更好
911事件14周年,93航班纪念园游客中心开放
英国将增加援助预算应对欧洲难民危机
伊丽莎白刷在位时长记录:嫌弃脸表情包合辑
国务院为教师节发“大礼包”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |