Hundreds of cheeky travellers across the globe rode trains, tubes and subways today with no trousers on as a part of the 'No Pants Subway Ride' day.
今天,全球成百上千的人扔掉节操,脱掉裤子,搭上火车地铁,参加到“地铁无裤日”中去。
The event began in 2002 in New York City with seven members of the improvisational group, Improv Everywhere, known for their flash mobs, boarding the subway without trousers. By 2006, 150 people had joined the fun, feeling the draft as they rode the train without trousers.
这个活动始于2002年,当年在纽约,七名Improv Everywhere(一个以快闪著称的即兴恶搞活动团体)的成员没穿裤子搭上了地铁。直到2006年,已经有150个人这么玩过,在火车上感受其他乘客的冷眼。
Ten years on, the fad has spread to countries like Germany, Czech Republic and The UK, proving the trouserless train ride is still alive and well.
又过了10年,这个潮流已经传播到了德国、捷克、英国等国家,看来不穿裤子搭火车还是很有市场的。

'No Pants Subway Ride' is always planned in winter, and last year 4,000 people participated in NYC alone.
“地铁无裤日”总是定在冬天,去年仅仅在纽约就有4000人参加。
'The idea behind No Pants is simple: Random passengers board a subway car at separate stops in the middle of winter without pants. The participants behave as if they do not know each other, and they all wear winter coats, hats, scarves, and gloves. The only unusual thing is their lack of pants,' Improv Everywhere's website reads.
“‘无裤’的理念很简单:在大冬天里,随机派一些乘客分别在不同的车站上地铁。参与者看起来好像互不认识一样,他们都穿着冬季大衣,带着帽子、围巾和手套,唯一不正常的是没有穿裤子。” Improv Everywhere的网站上这么写着。
Four leggy ladies act casually as they bare all on the London underground on Sunday as a part of the international 'No Pants Subway Ride'.
伦敦地铁上,四个长腿美女露着大腿,表现自然,她们是星期天国际“地铁无裤”活动的参与者。
The 2016 'No Pants Subway Ride' took place in 60 countries. These two participants had no shame boarding the Tube without trousers on.
2016年有60个国家举行了“地铁无裤”活动。这两个参与者不穿裤子去搭伦敦地铁,一点都没有害羞。
'No Pants' participants walk trouserless through Paddington station on Sunday as the 'No Pants Subway Ride' kicked off across the globe.
星期天,“地铁无裤”活动在全球展开,“无裤”参与者脱掉了裤子,穿过英国帕丁顿地铁站。
Hundreds of commuters at a London station get ready for their travels wearing coats, scarves and no trousers for the 'No Pants' ride.
在伦敦地铁站,几百个人穿着大衣,围着围巾,脱掉裤子,准备好“无裤”地坐地铁去上班了。
Travellers on the tube stare in confusion as this woman bares her behind during the worldwide event.
在这场世界性的活动中,这个妹子在地铁上露出了屁股,旁边的乘客一脸疑惑地看着她。
This crowded train in Berlin saw many riders participating in the silliness as they rode the train without trousers on.
在柏林,这列挤满人的车厢里有许多乘客没穿裤子,他们就是这个无厘头活动的参与者。
A woman wearing underpants stands in the Frankfurter Tor underground station, acting causally with her dog, also not wearing trousers.
在法兰克福托尔地铁站,一名女子也没有穿裤子,带着狗表现得很随意。
Joining in the fun: This man removes his trousers in order to take part in the Czech Republic's 'No Pants Subway Ride' in Prague.
一起嗨:在捷克布拉格,这名男子当场脱掉裤子,加入到的“无裤地铁”活动中。
国际英语资讯:Libyas east-based army says launches 13 airstrikes around govt air base
2017年的万圣节:南瓜摊上的明星们
写给女孩的一封信:关于美丽的事实和真相
美国总统大选惹哭4岁小萝莉:我受够啦!
纯粹友谊不存在?男人更爱自作多情
舌尖上的世界,全球10大街头美食
泰国推出“大象屎”咖啡
国际英语资讯:Chinese tourists injured in bus accident in Moscow
夫妻之间谁更容易婚外情?
骑自行车的七大健康益处
睡眠的秘密:睡姿揭示不同性格 你是哪一型?
异性男女做不到“只是朋友”
26岁的我用26年学到的26条人生道理
纽约抠门女白领:如厕不用纸 食物家具全靠捡垃圾
二战老兵200次逃出集中营 只为与德国女友相会
怎样的美国大选结果对投资者有利?
幸福在哪里? What does happiness even mean?
遇见未来?洪水恣肆的纽约城,安全最重要
长期使用手机会患脑瘤?
有旧有新有借有蓝-西方百年婚礼习俗
奥巴马暂停竞选忙飓风,罗姆尼小心翼翼作旁观
丑闻、头条人物成2017万圣节热销面具
每天8小时不是必需睡眠?
女性40岁戒烟可多活十年
脸盲症伤不起:轻松记住外貌和名字的五个方法
时间就是这样溜走的:浪费时间的三个习惯
学英语:中国女性优于男性,整体问题多多
电子书-纸质书借阅时代的终结者?
学校里受欢迎的小孩长大后收入更高
汤姆·克鲁斯以诽谤罪状告杂志
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |