This week, a group of men have reportedly been handing out fat-shaming cards to women on the London Underground. The cards said things like, “It’s really not glandular, it’s your gluttony.
据报导,本周一群男子在伦敦地铁上给女性发放以胖为耻的卡片。卡片上写着“肥胖不是天生的,贪食造成肥胖。”
A multinational study by the University of Connecticut’s Rudd Center for Food Policy suggests that people are in fact considerably sensitive to weight prejudices — and that most of those surveyed would like to see increased laws and government policies to protect overweight people in the workplace.
康涅狄格大学食品政策路德研究中心的跨国研究显示,事实上人们对体重偏见问题相当敏感,大多数受访者希望加强法律和政策保护职场的过胖人群。
Using online surveys, researchers canvassed nearly 3,000 adults in the U.S., Canada, Iceland, and Australia, examining levels of support for legal measures to address weight discrimination.
研究人员采取在线调查方式,问询了近3000名美国、加拿大、冰岛和澳大利亚成人是否支持用法律手段处理歧视体重的问题。
As it turned out, many people said they want more protections for their overweight colleagues. At least two-thirds of participants across all four countries support making it illegal for employers to refuse to hire, assign lower wages, deny promotions, or terminate workers because of their weight.
结果,许多人都表示希望其体重超标的同事们能得到更多的保护。四国中至少有三分之二参与调查者都支持法律取缔雇主因员工肥胖而拒绝雇佣、支付其低薪、剥夺其升职机会或终止雇佣关系的行为。
Respondents were more likely to champion anti-weight-discrimination laws if obesity is caused by numerous factors outside of personal control, such as the economics of food, genetics, or emotional triggers for overeating.
若致肥因素非个人所能控制,如由食物经济、基因和其它因情感诱发的过度饮食的因素所致,受访者更愿意支持反体重歧视的法律出台。
So when people have oversimplified notions about obesity, they are less likely to want to change the status quo. On the other hand, increased education may lead to increased empathy.
所以,如果人们对肥胖的理解过于简单,则不大愿意去改变现状的。另一方面,教育水平提升的话,人们会更有同情心。
国际英语资讯:Egypts Sisi urges faster railway development to avoid deadly crashes
911遇难者身份16年后被确认
Happiness Is Around Me 幸福在我身旁
痛苦的离婚过程让我更想再婚
国际英语资讯:Spotlight: Battle to break siege on Syrias Deir al-Zour imminent as IS loses Al-Sukhnah ci
委内瑞拉军队挫败叛变军人领导的袭击
福布斯全球10大高薪作家:JK罗琳问鼎,《权游》编剧落榜
国内英语资讯:Economic Watch: China strives to reduce financial risk
站在微波炉前会被辐射吗?不用太担心!
国内英语资讯:Addressing reasonable security concerns key to Korean Peninsula denuclearization: Chinese FM
10部门联合发布“共享单车指导意见”
国际英语资讯:E.coli outbreak hits luxury island resort on Australias east coast
道歉用比sorry更地道的表达方式
尼日利亚教堂发生袭击11死
加厚毛毯或有助于降低焦虑,促进睡眠
国际英语资讯:German startups expect better business in next six months: Study
国际英语资讯:Economic reforms in Serbia reflected in booming trade with Netherlands: Dutch FM
国际英语资讯:Chinas mobile apps exceed 4.02 mln
国际英语资讯:Netanyahu suspected of corruption: police
《战狼2》:我要用这10句英文向你致敬!
体坛英语资讯:Indonesian gymnastic team eyes 1 gold medal in SEA Games
My Loyal Friend 我的忠诚朋友
红茶和绿茶哪个更健康?
Softball question?
国际英语资讯:Irans parliament takes steps to counter U.S. pressures
人造甜味剂非常不利健康
李白《将进酒》英语翻译赏析
国际英语资讯:Britain to have transitional period after leaving the EU: ministers
肯尼亚大选计票结果:总统大幅领先
成都一咖啡馆将松狮犬染成"熊猫色"
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |