As the number of Chinese people owning private cars is expected to continuously rise as a result of their growing wealth, greater awareness of the traffic rules and stronger enforcement of them are urgently needed to reduce incidents of dangerous driving and road rage.
随着中国的人们收入的增加,拥有私家车的人数有望不断上升,这就迫切需要人们对交通规则有更高的意识和更强的执行力,以降低危险驾驶和路怒事件。
China is now the world's largest car market, but unfortunately this has failed to result in a corresponding improvement in driving skills and road etiquette among its drivers. More than 17 million cases of road rage have been handled so far this year, the traffic authorities said on Monday, a day before the Fourth National Traffic Safety Day.
中国现在是全球最大的汽车市场,但不幸的是,这并没有导致国人的驾驶技术和道路社节也相应的提升。交通部门在周一称,今年迄今为止已经处理了超过1700万起路怒事件,而周三(12月2日)正是国家交通安全日,自2011年起设立。
Driving angrily has proved a big contributor to frequent road accidents and casualties. In 2013, altogether 80,200 accidents were attributed to anger behind the wheel, a 4.9 percent year-on-year increase and the number rose by 2.4 percent in 2017.
愤怒的驾驶被证明是造成频繁的交通事故和人员伤亡的一大因素。在2013年,一共有80200起交通事故归咎于驾驶员的愤怒,同比2017年上升4.9%,这个数字在2017上升2.4%。
A video was recently posted on the Internet showing a driver in Heilongjiang province, Northeast China, intentionally impeding an ambulance that was responding to an emergency. This sparked intense discussion about the lack of respect for traffic rules among Chinese drivers and their lack of basic road safety awareness.
最近在网上有一则视频,显示中国东北黑龙江省的一名驾驶员故意阻碍一辆正在执行紧急任务的救护车。这点燃了网友们针对中国司机不尊重交通规则和缺乏基本的道路安全意识的激烈讨论。
By the end of October, China had 276 million registered vehicles, 160 million of which are cars, and the number of drivers is 322 million. The growing congestion as a result of increased car use has also led to more drivers violating the traffic regulations.
截至10月底,中国登记注册的机动车辆达到二亿七千六百万,其中一大半约一亿六千万是私家车,拥有驾驶执照的人数是三亿二千二百万。更多的汽车导致了道路的拥堵,从而又加剧了驾驶员违反交通规则。
China has the highest number of road accident fatalities in the world, many of which have been directly attributed to drivers' bad habits and their lack of respect for traffic rules.
中国是世界上因交通事故而丧生的人数最多的国家,其中有很多都是由于驾驶员驾驶陋习和无视交通规则造成的。
The continuing rise in the number of drivers means that greater efforts have to be made to raise drivers' traffic awareness and prompt them to obey traffic rules so as to reduce the number of killers on the road.
驾驶员人数的持续上升,意味着交通部门必须付出更多的努力来提高他们的道路安全意识,提醒他们遵守交通规则,从而减少“马路杀手”。
心灵鸡汤:要金子,自己挖 If You Want Golds, Dig them by Yourself
小升初英语阅读理解:New York
双语诗歌:游子吟ASongoftheTravellingSon
20来岁的你也许还没明白的20件事(3)
来自动物世界的真爱教科书,触碰到你心灵的最深处
双语散文:生命中最重要的一天
双语散文:没有我世界照常运转
品味人生:让我们撩起生命的波纹
小升初英语阅读理解:TV
心灵鸡汤:我的野蛮祖母
三国演义双语故事:刮骨疗毒
双语散文:转眼青春的散场
双语故事:我的小天使MyLittleAngel
心灵鸡汤:Stressbusters
单身男士的情人节 我是光棍,我骄傲
双语故事:上帝一定会来救我的
2014年最能增加正能量的8种方式
纽约地铁温情一幕 让他靠着我睡会吧
实用10招让你明年更专注的生活
怎样改变世界,先用5个方法改变生活态度
双语诗歌:如果他看她IfHeSeesHer
小升初英语阅读理解:Exercise dogs
坚持做自己很难?生活是你的选择!
小升初英语阅读理解:Babysitter Wanted
小升初英语阅读理解:A Trip to the Forest
小升初英语阅读理解:Difference
点燃我们的生活热情,只需10个好习惯
小升初英语阅读理解:Bus timetable
品味情诗:寂静的中午(中英对照)
经典诗歌欣赏:永远向前(中英对照)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |