英国BBC最新的阶级调查出炉,如图从左到右7大阶层依次为精英群体(Elite),传统中产阶级(Established Middle)、技术型中产阶级(Technical Middle)、新型有富余的工作者(New Affluent)、传统工人阶级(Traditional Working)、新兴服务业工作者(Emergent Services)和不稳定型无产者(Precariat)。
The new classification was produced by Professor Mike Savage of the London School of Economics to update the widely used market research system developed more than 50 years ago.
(该)新分类是伦敦经济学院迈克·苏威治教授根据半个多世纪前的市场调研体系更新得出的。
The table shows that the boundaries between classes have become blurred.
图表显示,阶级之间的界面渐趋模糊。
The top of the tree, the elites amount to 6 per cent of the population. They were largely educated at old and prestigious universities, hold professional or highly paid jobs, live in London and the South-East, and like high culture.
最顶层是精英阶层,人数已增至人口的6%。他们大多在老牌名校受过良好教育,工作专业性强且高薪,住在伦敦和英格兰东南部,喜欢高雅文化。
But behind them the middle class, or those with incomes that put them alongside the traditional middle classes, have swelled to almost half of the population.
其后是中产阶级和收入已达传统中产阶级的人群,这一阶级人口已膨胀至人口的一半了。
25 per cent of the population are ‘established middle class’, often holding jobs in councils or other public services. They like highbrow culture but also have time for pop music, and they live in the suburbs. They are on social terms with some members of the elite.
有25%的人是“传统中产阶层”,多半在市政服务机构和其它公共服务产业。喜欢高雅文化也有闲情听流行音乐,住在郊区,与精英阶层有社交往来。
Alongside them in the middle ground are a ‘technical middle class’, many working in scientific or medical jobs, and whose ranks include workers who require high skills and training, such as pilots. They have incomes over £37,000 and also live in the suburbs, making up 6 per cent of the populace.
其后是“技术性中产阶级“,许多人在科技和医疗领域工作,这一阶层有许多受高端技能和训练的工作者,飞行员便是其一。其年入超过3万7千英镑,也住在郊区,占人口6%。
The ‘new affluent workers’, with incomes well above the national average at more than £29,000, work in retail or sales, or in skilled trades.
“新兴有富余的工作者”收入远远高于国家平均收入,达2万9千英镑,从事零售业、销售业及技能产业。
At the end of the scale is the newly named ‘precariat’, so called because they depend on insecure jobs or state benefits. The precariat makes up 15 per cent of the population.
位于等级的末端是最新命名的“不稳定型无产者”,得此名因其工作收入不稳、且需依赖国家福利生存。不稳定型无产者”占人口15%。
国内英语资讯:Macao marks 18th anniversary of returning to China
国内英语资讯:China says new EU anti-dumping methodology violates WTO rules
圣诞节去哪儿最有节日气氛?这份出行指南告诉你
毒舌解析英国人的圣诞委婉语
国际英语资讯:DPRK rejects U.S. media reports on biological weapons program
体坛英语资讯:Sydney man first to be charged with foreign fighter offences in Australia
一艘载客200多人的轮渡在菲律宾倾覆
国内英语资讯:Xis thought on socialist economy for new era takes shape
国际英语资讯:Constitutional issues internal matter of respective countries: British PM
去郊区走走能让你自我感觉更好
毒舌解析英国人的圣诞委婉语
2017年度中国媒体十大流行语发布 “十九大”“新时代”上榜
国际英语资讯:Spotlight: EU says Brexit transition period should end on Dec. 31, 2020
女人更喜欢看起来强壮点的男人
国际英语资讯:UN General Assembly adopts resolution on status of Jerusalem
一款比一款更奇葩:盘点这些年被玩坏的牛仔裤
国际英语资讯:Turkey welcomes UN resolution on U.S. Jerusalem decision
就餐时必备的英语口语,你都会吗?
外媒公布年度最糟糕的密码榜单,你中招了吗?
Not gonna lie 实话实说
美国加拿大将主办峰会推动向朝鲜施压
2017年最易被破解密码榜出炉 劝你还是赶紧改掉吧
MK、Jimmy Choo将停用皮毛,保护环境!
超模糖糖又双叒叕怀孕!这是带娃上维密?
国际英语资讯:Pro-Unity Ciudadanos wins Catalan election but secessionists maintain majority
体坛英语资讯:Former Wimbledon champion Bartoli comes back after four-year absence
国际英语资讯:Chile calls for closer ties between Mercosur, Pacific Alliance
哈里王子接替菲利普亲王,出任海军要职!
最长的英文单词到底有多“丧心病狂”?!
国际英语资讯:Algeria congratulates China on 59th anniversary of diplomatic relations
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |