North Korea has launched a new purge, targeting citizens with long hair and ordering them to copy Kim Jong-un's much-mocked "ambitious" style.
朝鲜日前针对的留长发的公民发起了一项新的整肃运动,即要求男性公民效仿金正恩,留起“雄心壮志”的发型。
Sources in Pyongyang, quoted by South Korea's Chosun Ilbo newspaper, said authorities in the North Korean capital have issued an order requiring that men keep their hair to a maximum 2 cm (0.8 inches) in length.
韩国《朝鲜日报》引自平壤的消息表示,朝鲜当局发布命令,要求全国男性头发长度不能超过两厘米。
They are also being instructed to pay homage to Mr Kim by copying his trademark swept-back bouffant that emerges upwards from the shaved patches above his ears.
这种发型的特点是将头顶的头发向后梳,并将耳际的头发刮掉。通过模仿金正恩的发型以此对他表示尊敬。
Women have also been told to adopt a bob similar to that affected by Ri Sol-ju, the North Korean leader's wife. The only exceptions to the new rules, the paper claimed, are performers.。
而除演员外的全体朝鲜女性也被要求效仿类似金正恩妻子李雪主所留的发型。
Authorities are so keen to enforce the crackdown on long hair that, "University students monitors are walking around with scissors and cutting off the hair of offenders", the Chosun Ilbo reported.
朝鲜当局为了致力于此项指令的深入实施,责令大学辅导员在学校随身携带剪子,以此来剪掉相关不遵守者的长头发。
Analysts say Mr Kim has adopted a hair style initially sported by Kim Il-sung, his grandfather and the man still revered as the founder of North Korea, as he attempts to hark back to the relatively prosperous early days of the regime and build up his own power base.
相关分析人士表示,金正恩之所以采用目前的发型是由于他的祖父、也就是目前仍被尊为朝鲜国父的金日成留着这种发型。金正恩也想要追溯建国初期那段相对繁荣的岁月并建立起自己的权力。
The seemingly fashionable hairstyle was also described as “captivating” in Rodong Sunmun, the North Korean newspaper, which wrote: “A young man with (an) ambitious high sided haircut looks so sobering and stylish.” In addition to projecting a neat and ambitious persona, the haircut was also a popular option for sanitary reasons, according to South Korea's Yonhap news agency.
这一看似时髦的发型在朝鲜媒体中被描述为“迷人的”,并称“留这种大背头的男性看起来冷静潇洒“。韩联社称,除了展示出一种干净和有抱负的人格魅力,这种发型也是出于卫生考虑。
Known as The Great Leader, Kim Il-sung also favoured the swept-back approach to hairstyles and there are pictures of the fledgling dictator in his youth with the sides of his head shaved.
被称为伟大领袖的金日成十分青睐这种“大背头”。在年轻时的照片中,他就留着这种把耳际头发修剪干净的发型。
There have even been suggestions that Kim Jong-un has undergone plastic surgery to make him resemble his grandfather more closely.
还有消息称,金正恩进行了整容手术,以使自己的容貌更像金日成。
新概念英语第一册 Lesson 115: Knock,knock
新概念英语第一册 Lesson 87:A car crash
新概念英语第一册 Lesson 135: The latest report
新概念英语第二册(MP3+LRC)
新概念英语第一册 Lesson 119:A true story
新概念英语第一册 Lesson 113:Small change
新概念英语第三册必背词汇(2)
新概念英语第一册 Lesson 105:Full of mistakes
新概念英语词汇随身听手册一D开头
新概念英语第四册(MP3+LRC)
裕兴新概念英语名师精讲第二册第1-96课
新概念英语单词版第1-4册(MP3+LRC)
新概念英语第一册 Lesson 99:Owl
新概念英语词汇随身听手册一F开头
新概念英语词汇随身听手册一if从句
新概念英语青少版第1-4册(MP3+LRC)
新概念英语第一册 Lesson 85:Pairs in the spring
新概念英语第一册 Lesson 129:Seventy miles an hour
新概念英语美音版第1-4册(MP3+LRC)
新概念英语第一册 Lesson 117: Tommy’s breakfast
新概念英语第一册 Lesson 109:A good idea
新概念英语朗读版第1-4册(MP3+LRC)
裕兴新概念英语名师精讲第一册第1-144课
新概念英语第一册 Lesson 127:A famous actress
新概念英语第一册 Lesson 123: A trip to Australia
新概念英语第一册 Lesson 111:The most expensive model
裕兴新概念英语名师精讲第三册第1-52课
新概念英语第三册必背词汇(1)
新概念英语第一册 Lesson 95:Tickets,please
新概念英语第一册 Lesson 125:Tea for two
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |