While more than half of bosses are skeptical of employees who phone in sick, a new study has revealed what is most likely to earn you the day in bed - and it's not having the sniffles.
如果你打电话给老板请病假,大多数的老板都会对你的话表示怀疑。一项新的研究发现了最博得老板同情,让你如愿卧床休养的病假理由——不过这个理由不是感冒哟。
Taking a break from vomiting to call your boss will get the most amount of sympathy with nearly three quarters of respondents saying this would be reason enough to stay home.
据超过3/4的受调查者证实,能请病假最充足的理由就是,在连番呕吐的间歇时间里,给老板打一个电话,这样足矣调动老板最强烈的同情心。
The latest survey, which polled 2,500 employers and employees across the UK named diarrhoea the second most worthy excuse with 71 per cent of people admitting they wouldn't want to stray too far from their loo when struck down with the trots.
这项最新的研究对全英国2500名职员进行了调查,结果发现腹泻是请病假倒数第二的理由。有71%的人承认,他们不愿意在外面,这样会离卫生间太远。
The research is just the latest to look at the best (and worst) reasons for calling in sick - and the ones most likely to be believed by employers and your colleagues.
这项最新的研究的目的是找出请病假最好(以及最差的)借口——并找出最容易被老板和同事们相信的借口。
But despite staunch advocacy efforts, workers who give reasons like stress or mental health issues garner much less sympathy and are much less likely to be believed.
不过,如果你以压力过大或心理健康问题为冰洁的理由,即使你信誓旦旦,你能获得的同情心也会大大减小,而且更难以使人相信。
Just 19 per cent would call in sick for stress, and only 17 per cent said they would stay home if suffering from mental health issues.
受调查者中,只有19%的人会以压力过大为借口请病假,有17%的人会以患上精神疾病为理由要求在家休养。
日本发明裙底会发光的短裙[1]
网友炸了:苍蝇落在脸上也无感,希拉里是机器人?
想在万圣节邂逅爱情?那就不要扮成特朗普
《权力的游戏》IT公司版[1]
2017两会代表精彩语录之二
职场中应提防的6类同事及应对之策[1]
习近平:自然生态与政治生态两手抓
研究:手指长度透露人的性格和才干
盘点全国政协委员两会提案
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
英文名可透露你的职业?
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
李克强2017达沃斯演讲(双语全文)[1]
又到旅游季:给你推荐带上旅途的10本书(组图)[1]
钟南山:中国治霾十年可见成效
科学家向外星文明发送维基百科
秀色可“餐”:美国推出自拍面包机
比尔·盖茨:不会外语很逊
第72届金球奖完整获奖名单[1]
为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?[1]
2017年达沃斯论坛七大关键议题[1]
美国大选辩论首场:谁说错了什么?
2017两会代表精彩语录之五
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
伍迪•艾伦将首次编导电视剧
手上的动物园:艺术家徒手拟物 神情兼备栩栩如生[1]
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
盘点:中国十大突出壮举[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |