While more than half of bosses are skeptical of employees who phone in sick, a new study has revealed what is most likely to earn you the day in bed - and it's not having the sniffles.
如果你打电话给老板请病假,大多数的老板都会对你的话表示怀疑。一项新的研究发现了最博得老板同情,让你如愿卧床休养的病假理由——不过这个理由不是感冒哟。
Taking a break from vomiting to call your boss will get the most amount of sympathy with nearly three quarters of respondents saying this would be reason enough to stay home.
据超过3/4的受调查者证实,能请病假最充足的理由就是,在连番呕吐的间歇时间里,给老板打一个电话,这样足矣调动老板最强烈的同情心。
The latest survey, which polled 2,500 employers and employees across the UK named diarrhoea the second most worthy excuse with 71 per cent of people admitting they wouldn't want to stray too far from their loo when struck down with the trots.
这项最新的研究对全英国2500名职员进行了调查,结果发现腹泻是请病假倒数第二的理由。有71%的人承认,他们不愿意在外面,这样会离卫生间太远。
The research is just the latest to look at the best (and worst) reasons for calling in sick - and the ones most likely to be believed by employers and your colleagues.
这项最新的研究的目的是找出请病假最好(以及最差的)借口——并找出最容易被老板和同事们相信的借口。
But despite staunch advocacy efforts, workers who give reasons like stress or mental health issues garner much less sympathy and are much less likely to be believed.
不过,如果你以压力过大或心理健康问题为冰洁的理由,即使你信誓旦旦,你能获得的同情心也会大大减小,而且更难以使人相信。
Just 19 per cent would call in sick for stress, and only 17 per cent said they would stay home if suffering from mental health issues.
受调查者中,只有19%的人会以压力过大为借口请病假,有17%的人会以患上精神疾病为理由要求在家休养。
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
台湾女性不惧当“剩女”
北京奥运村迎来首批“村民”
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
百万张奥运门票发放全国中小学
机器人沉睡45年后重见天日
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
北京奥运 贵宾云集
双语:研究称人类无法分辨男女
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
台湾学生数学成绩全球排名第一
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
美国人视角:享受奥运,向中国学习
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
走马观花看美国:体验世界过山车之最
郎平率美国女排出征北京奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:未来“台湾塔”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |