As the name suggests, Singles' Day began as a day for single people - apparently a chance to celebrate for the singletons, or "bare sticks", symbolised by the four number ones in the date of 11 November - 11/11.
顾名思义,光棍节是一个献给单身者的节日——显然这是一个单身者,或称“光棍”相互庆贺的日子,11月11日这个日期的四个数字就象征着光棍们。
But in 2009 the online retail firm Alibaba adopted the day to promote a massive online shopping sale. It said the date was easy to remember, and conveniently placed in a consumer spending lull between National Day and Chinese New Year holiday.
然而在2009年事情发生了变化,在线零售公司阿里巴巴开始利用这个日子举行大型的网购促销活动。据说这个日期很容易被人们记住,而且恰好又正处在国庆黄金周和中国新年假期之间的销售淡季,正好可以刺激销售。
Singles' Day rapidly became a hit. Other online retailers began cashing in, and Alibaba copyrighted the term "Double 11".
光棍节很快就成为热门话题,其他的在线零售商也开始从中分羹,阿里巴巴为“双十一”这个称谓申请了版权。
It says that since 2009, year-on-year sales of Alibaba growth has averaged 640%.
据说自2009年来,该公司的营业额的年比增长率平均高达640%。
And with a total population of 1.3 billion people, there's still plenty of room for growth.But Alibaba also has global aspirations. It says more than 200 overseas merchants from more than 20 countries had confirmed participation in its Singles' Day sales this year, with multinational brands taking part in the "11.11 shopping festival" for the first time.
中国有13亿人口,网购营业额还有充足的上升空间。不过阿里巴巴可是有国际野心的哟。据称已经有来自全球20多个国家超过200个海外电商承诺参加今年双十一的促销活动,许多品牌是第一次参与“双十一狂欢节”。
Even in China, however, Singles' Day has begun to draw some criticism.
不过,即使就在中国,双十一也已经开始引起了不少质疑之声。
Another user complained: "I don't know why people are so excited about the 'Double 11'. It's meaningless as they all hike prices before offering a discount."
还有网友吐槽道:“我不明白人们为什么对‘双十一’如此热切,这一点意义也没有,因为所有的电商都是先把价格暴涨起来,再提供优惠折扣的。
国内英语资讯:Chinese UN envoy refutes U.S. accusations over counter-terrorism in Xinjiang
国内英语资讯:Chinas rural policy bank loans firms over 10 bln yuan to combat coronavirus
多数男性认为自己留胡子更帅
改善心理健康的5种科学方法
国际英语资讯:Trump confirms AQAP leader killed by U.S.
体坛英语资讯:Jilin bring back CBA leading scorer Jones
新的生活方式——每个月都换城市生活
国际英语资讯:Arab Inter-Parliamentary Union rejects U.S. Mideast peace plan
英语版“土味情话”,听完起了一身鸡皮疙瘩
国内英语资讯:Makeshift hospital in Wuhan receives coronavirus-infected patients
体坛英语资讯:Former Olympic champions Morisue, Iwasaki to run Tokyo 2020 Torch Relay
国际英语资讯:Moon says S. Korea to continue backing China on anti-epidemic fight
体坛英语资讯:Qatar tie Iran 2-2 in U23 friendly
国内英语资讯:Ministry solicits rapid novel coronavirus detection products
为孩子预防病毒感染 家长最关心的9个问题一次说清楚
体坛英语资讯:Banska Bystrica up to second in Slovak ice hockey league
国内英语资讯:Chinese, Senegalese FMs discuss fight against epidemic of novel coronavirus pneumonia
法国“奥斯卡”最佳动画片:活生生的欧洲名人启示录
国内英语资讯:World leaders speak positively of, support Chinas efforts against coronavirus outbreak
国际英语资讯:All hostages released, gunman still at large in northeastern Thailand
国内英语资讯:China invests 200 mln yuan to treat severe coronavirus infections
体坛英语资讯:Colombias Junior secures striker Borja on loan
国际英语资讯:Philippines Duterte orders termination of military agreement with U.S.
肯德基新推出人造素食炸鸡,大受好评
国内英语资讯:Chinese, Singaporean leaders hold phone talks on novel coronavirus
国内英语资讯:Factbox: Chinas fight against novel coronavirus outbreak
澳大利亚的大火依旧在烧,现在要烧到首都了
国内英语资讯:State Council circular calls for improving epidemic prevention, control
组图:世界十佳摩天大楼[1]
国际英语资讯:Trump says Mulvaney to remain as acting White House chief of staff
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |