There may be a link between later bedtimes and weight gain, new research suggests.
新研究表明,晚睡与体重增加之间可能存在关联。
Researchers studied 3,342 adolescents starting in 1996, following them through 2009. At three points over the years, all reported their normal bedtimes, as well as information on fast food consumption, exercise and television time. The scientists calculated body mass index at each interview.
从1996年至2009年,3342名青少年接受了研究人员的随访,并分别在这期间的三个时间点上报告了自己平时的就寝时间、看电视时间以及食用快餐和锻炼的情况。在每次访谈时,科学家们均计算了各位参与者的身体质量指数(B.M.I.)。
After controlling for age, sex, race, ethnicity and socioeconomic status, the researchers found that each hour later bedtime during the school or workweek was associated with about a two-point increase in B.M.I.
在对年龄、性别、种族、民族和社会经济地位进行校正后,研究人员发现,在校时或在每周的工作日期间,参与者每晚睡一小时与其B.M.I.约增加2个点相关。
The effect was apparent even among people who got a full eight hours of sleep, and neither TV time nor exercise contributed to the effect. But fast food consumption did.
即使在能睡足8小时的人当中,这种效应依然很明显,且它与看电视时间或锻炼均无关,但与食用快餐有关。
The study, in the October issue of Sleep, raises questions, said the lead author, Lauren D. Asarnow, a graduate student at the University of California, Berkeley.
该研究发表在《睡眠》杂志的十月刊上。其主要作者,加州大学伯克利分校的研究生劳伦·D·奥萨诺表示,该研究提出了一些有待解决的问题。
"First, what is driving this relationship?" she said. "Is it metabolic changes that happen when you stay up late? And second, if we change sleep patterns, can we change eating behavior and the course of weight change?"
"首先,这种关联背后的推动力是什么?是因为当你熬夜时,新陈代谢发生了改变?"她说。"第二,如果改变了睡眠习惯,那我们是否可以改变饮食行为和体重变化的过程?"
The scientists acknowledge that their study had limitations. Their sleep data depended on self-reports, and they did not have complete diet information. Also, they had no data on waist circumference, which, unlike B.M.I., can help distinguish between lean muscle and abdominal fat.
科学家们承认他们的研究存在一定的局限性。他们的睡眠数据依赖于自我报告,也没能获得完整的饮食信息。此外,他们没有参与者的腰围数据。而腰围数据较之B.M.I.有一个优点就是它有助于区分肌肉和腹部脂肪。
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
习近平定调国防和军队改革
感恩节晚餐聊什么?
美国药企辉瑞并购案创最大“税收倒置”交易
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
习近平在二十国集团领导人第十次峰会第一阶段会议上的讲话
许渊冲:什么才是好的翻译?
东盟宣布今年底正式建成东盟共同体
Peccadillo: 小过失
有了这些替换词再不怕词穷了
你不知道的十部感恩节主题电影
高价跑鞋一定更好?不一定!
Skid row: 贫民窟
澳大利亚“人猿酷跑”掀起健身热潮
全球最大“克隆工厂”将落户天津
《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬
《生活大爆炸》:谢尔顿和艾米终于要滚床单了
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
Lapidary: 简洁优雅的
Malarkey: 空话
比利时网民反恐新招:分享喵星人
生态文明术语权威英译
中国“黑户”人口超1300万
Crotchety: 钩子;怪念头
“针织涂鸦”现身魔都
研究:会说双语有助中风康复
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
Ginormous: 特大,无比大
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |