China's film watchdog said on Friday it will take further action against box office fraud.
中国电影监管机构在周五表示,他们将会采取进一步的措施来抵制票房造假现象
The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT) said more technical measures along with more strict regulation would improve management of cinema ticket sales, with blacklists of wrongdoers made public.
国家资讯出版广电总局称,更多的技术措施和更严格的规章制度将会帮助电影票房的管理,一旦有相关的负面操作,相关负责人就会被加入黑名单并公布于众
In response to recent news that domestic movies are inflating box office figures, in an interview with China Central Television Li Dong, deputy head of SARFT movie fund commission, admitted that problems still exist in ticket sales .
根据最近的资讯报道,中国国产电影的票房指数持续增长。在国家广电总局电影基金会副会长李东的一次采访中,他表示,在影票销售过程中仍存在这样那样的问题。
"Statistics from the nation digital ticketing platform show that a few cinemas and distributors have manipulated viewing figures and sales. For example 300 tickets may be sold in a hall of 200 seats and all tickets sold are counted at full price," said Li.
李东说:“中国数字票务平台统计显示,相当一部分电影院和分销商操控了观影数据和销量。比如在共200个坐席的电影院内,却销售了300张电影票,并且所有电影票都被全额计算入票房”。
Li explained that some distributors inflate ticket sales to make a splash in the movie market.
李东对此进行解释:这些分销商通过提升影票销售量来在影响整个电影市场
China's film market, now the world's second largest, has been a huge success this year. According to SARFT, cinemas have taken 30 billion yuan already this year, exceeding the 2017 total of 29.6 billion yuan.
中国电影市场目前已经成为世界上第二大的电影市场,今年更是取得了突破性的成绩。国家广电总局数据显示,中国电影业在今年已经获取了300亿元的收入,超过了2017年全年的296亿元的成绩。
Homegrown movies "Monster Hunt" and "Lost in Hong Kong" are claimed to have reaped 2.4 billion yuan (385 million U.S. dollars) and 1.6 billion yuan respectively, but reportedly involved in as yet unconfirmed box office fraud.
国产影片《捉妖记》和《港囧》的票房分别达到了24亿元(3亿8500万美元)和16亿元,据最新报道表示,到目前为止还没有票房造假的证据出现。
荷兰鹿特丹现“时尚警察” 穷人穿大牌将当场没收
不让孩子玩 当心长大找不到工作
体坛英语资讯:China books a Winter Olympics berth in ski jumping for first time in history
Dark Fairy Tales 黑暗童话故事
有意外有惊喜!第90届奥斯卡提名名单划重点
体坛英语资讯:DPRK, South Korea to march together at PyeongChang Olympic Winter Games: IOC
移动支付成习惯 支付宝用户继续增长
《天线宝宝》“丁丁”扮演者去世,曾是芭蕾舞者!
国际英语资讯:Spotlight: Pences trip fails to revive peace prospects in Mideast
美国烟民人数历史新低
国际英语资讯:Rwandan govt denies secret deal with Israel on relocating African migrants
The Power of Insistence 坚持的力量
数百万英国人都在担心另一半的身体健康
国际英语资讯:Ofo kicks off operations in India to promote bicycle sharing culture
如何做出更美味的鸡蛋?英国主厨教你几招诀窍
国际英语资讯:Brazils Lula loses conviction appeal, shifting presidential election scenario
国内英语资讯:Macao has sufficient resources to cope with seasonal flu: health bureau
可口可乐计划100%回收包装,只为环保!
国内英语资讯:China clones worlds first macaques by method that made Dolly
有意外有惊喜!第90届奥斯卡提名名单划重点
Castigate, accuse and reprimand 三个和“批评,谴责”有关的单词
佛系90后掀起养蛙风:今天你的蛙儿子回家了吗?(附攻略)
面试时被问到“为什么想来这里工作?”这样回答最讨喜
体坛英语资讯:Snookers China Open becomes second event to hit 1 million pound prize money
体坛英语资讯:Ugandas Cheptegei starts 2018 season with victory in Spain
这些育儿习惯真的很差劲吗
宁夏银川一中2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
威廉王子剃光头!竟是哈里吐槽发际线太高?
Stereotype 刻板印象
体坛英语资讯:Hamburg appoint Hollerbach as head coach
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |