China's film watchdog said on Friday it will take further action against box office fraud.
中国电影监管机构在周五表示,他们将会采取进一步的措施来抵制票房造假现象
The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT) said more technical measures along with more strict regulation would improve management of cinema ticket sales, with blacklists of wrongdoers made public.
国家资讯出版广电总局称,更多的技术措施和更严格的规章制度将会帮助电影票房的管理,一旦有相关的负面操作,相关负责人就会被加入黑名单并公布于众
In response to recent news that domestic movies are inflating box office figures, in an interview with China Central Television Li Dong, deputy head of SARFT movie fund commission, admitted that problems still exist in ticket sales .
根据最近的资讯报道,中国国产电影的票房指数持续增长。在国家广电总局电影基金会副会长李东的一次采访中,他表示,在影票销售过程中仍存在这样那样的问题。
"Statistics from the nation digital ticketing platform show that a few cinemas and distributors have manipulated viewing figures and sales. For example 300 tickets may be sold in a hall of 200 seats and all tickets sold are counted at full price," said Li.
李东说:“中国数字票务平台统计显示,相当一部分电影院和分销商操控了观影数据和销量。比如在共200个坐席的电影院内,却销售了300张电影票,并且所有电影票都被全额计算入票房”。
Li explained that some distributors inflate ticket sales to make a splash in the movie market.
李东对此进行解释:这些分销商通过提升影票销售量来在影响整个电影市场
China's film market, now the world's second largest, has been a huge success this year. According to SARFT, cinemas have taken 30 billion yuan already this year, exceeding the 2017 total of 29.6 billion yuan.
中国电影市场目前已经成为世界上第二大的电影市场,今年更是取得了突破性的成绩。国家广电总局数据显示,中国电影业在今年已经获取了300亿元的收入,超过了2017年全年的296亿元的成绩。
Homegrown movies "Monster Hunt" and "Lost in Hong Kong" are claimed to have reaped 2.4 billion yuan (385 million U.S. dollars) and 1.6 billion yuan respectively, but reportedly involved in as yet unconfirmed box office fraud.
国产影片《捉妖记》和《港囧》的票房分别达到了24亿元(3亿8500万美元)和16亿元,据最新报道表示,到目前为止还没有票房造假的证据出现。
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:阅读理解
一周热词榜(1.14-20)[1]-20)
让积极成为一种习惯的3种简单方法
国际英语资讯:Spotlight: S. Koreans condemn right-wing Japanese hotel distorting wartime history
国际英语资讯:Bridging gap with trust: Family doctors bring more Chinese to health management
The over-zealous PR person
国内英语资讯: 12 feared dead in central China landslide
这个公司厉害了 月球快递或成首个探月私人公司
体坛英语资讯:OSullivan to fight for Masters title against Perry
国际英语资讯:Protesters march in London against Trump
小年到十五 春节天天有讲究
国内英语资讯: China issues yellow alert for fog
中情局网上公开千万页解密文件
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:阅读理解
国内英语资讯: China Focus: Pilot supervisory reform sees key progress
示威标语太有才 看川普花式被涮(组图)
河北省武邑中学2016届高考英语一轮复习单元检测:42
特朗普发表就职演讲 强调重建美国[1]
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:阅读综合训练
国内英语资讯: China questions U.S. decision to levy heavy duties on Chinese products
体坛英语资讯:Striker Bobadilla extends at Augsburg
河北省武邑中学2016届高考英语一轮复习单元检测:41
国际英语资讯:Russia says Putin, Trump to soon talk by phone
国际英语资讯:Russian embassy attacked by mortars in Damascus
国际英语资讯:Greece records 14 deaths from flu this winter, experts sound alarm
体坛英语资讯:Coritiba reserve luxury mansion for Ronaldinho as deal nears
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:阅读综合训练
国际英语资讯:Chinas Jack Ma Foundation launches scholarship program in Australias University of Newcas
这个公司厉害了 月球快递或成首个探月私人公司
体坛英语资讯:Leipzig, Dortmund wrap up victories in German Bundesliga
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |