A woman who was bullied over her height is inching her way into the record books with what she believes are the longest legs in the US - measuring a whopping 49.5 inches.
一女子曾因身高受欺负,现因其拥有美国最长腿而跻身记录册——-她腿长惊人,达49.5英寸(1.25米)。
Holly Burt– who is 6ft 5ins tall – said she was picked on at school for being so tall – but added since moving to New York two years ago, men love her figure.
霍莉·博特身高6英尺5英寸(1.98米),她说,因为身材高挑,在学校会受欺负。不过她补充道,自两年前搬到纽约后,人们喜欢她的身形。
Holly said: 'Back in middle school I was called daddy long legs, tree or giraffe - but the dating scene has gotten better since I moved to New York. I definitely have seen guys come up to me who have a fetish for long legs."
霍莉说,“在中学的时候,我被大家唤作长腿叔叔、大树和长颈鹿——但我搬到纽约后约会变得顺利很多。我也真的碰到很多迷恋大长腿的人来到我面前。”
Holly believes her legs are definitely an asset now, 'being older I feel like people appreciate them more.'
霍莉认为她的长腿现在绝对算资产,“年龄越大,我发觉人们越懂得欣赏长腿之美。”
Holly was always destined to reach great heights as extreme stature runs in her family.
霍莉注定会长得高,因为她家里人身材都非常高挑。
But being tall also proves difficult when Holly uses standard sized cars or shops for clothes. She said: 'It's very difficult taking planes and getting in cars. My ex-boyfriend had a Mini Cooper and we took that to Florida - it was probably the worst ride of my life.
但霍莉乘标准规格的车子或者购买衣服时,长得高也成了问题。“乘坐飞机、钻进车子都很艰辛。我的前男友开迷你库柏,我们乘那辆车去的弗罗里达,这估计是我今生最不堪回首的旅程了。”
'I'm hoping my legs will generate good opportunities - I'm very open to modelling again.'
''我希望的我的大长腿可以带来好机会——我很乐于再做模特这行。''
Holly, pictured with a passer-by, said: She said: 'I love the attention that I get.'
霍莉和路人拍照,她说:“我喜欢受关注。”
图谱描绘幸福和羞耻
土豪度假去哪?全球度假胜地盘点
土豪你好!中国游客成伦敦节礼日消费大户
节前压力大工作多 4招教你轻松应对
2017年七大不靠谱的商业预测
13年最火的25个求职技能,你get了吗
尝试开辟新沟通方式: 给家人写年终评估报告
英国新年授勋名单公布 小贝穆雷落选
萌视频:主人教超萌小哈士奇学吼叫
土豪是什么意思 土豪的特征及和土豪做朋友的方法
调查显示Facebook已在青少年中失宠
资讯坏处多 少读更快乐
年轻人不爱用Facebook了 因为爸妈也在用!
每个大学生都应该做的新年决心
教皇77岁生日 与流浪者共进早餐作为庆祝活动
世界各地庆新年奇风异俗
《私人订制》带给人们的是惊喜还是意外
2013年排查美国优质影片点评
纽约推出天价新年大餐:两人1万美元
你认识谁很重要:四招结交高端人脉
在中国不要轻易乱做的10件事
活到老学到老:如何养成终身学习的习惯
美9岁男孩成功登顶6962米南美最高峰
车王舒马赫滑雪受伤 初诊脑震荡无大碍
失眠的夜晚 改善睡眠的几个小窍门
威廉王子新年伊始“抛妻弃子”去上学
性格冲动的人更易患食物上瘾症
美军追踪圣诞老人行踪 第一夫人接听儿童电话
凯特王妃三登“英国最美偶像”宝座
外媒看中国:2017年除夕不再是法定节假日
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |