The widely accepted notion that skipping breakfast might cause weight gain entered the Dietary Guidelines in 2010. However, it is based on scientific speculation, not certainty. Indeed, it may be completely unfounded, as an experiment in New York indicated.
不吃早餐可能会长胖为人们普遍接受。这一观念也被写进了2010年版的《膳食指南》。然而,它却是基于科学猜测,并非出于定论。的确,纽约进行的一则实验表明,这个观念也许能被全盘推翻。
“In overweight individuals, skipping breakfast daily for 4 weeks leads to a reduction in body weight,” the researchers from Columbia University concluded in a paper published last year.
来自哥伦比亚大学的研究员们在去年发表的一篇论文中表示:“对于过重的人们而言,四周内每天不吃早餐能减少体重。”
The Dietary Guidelines Advisory Committee explained that in previous years, researchers generally conducted observational studies, in support of the notion that skipping breakfast might make one fat. Although this method is cheaper and easier to carry out, its weaknesses can lead scientists astray.
膳食指南咨询委员会解释道,前些年研究员们为了印证不吃早餐也许会使人长胖的观念,通常采取观测研究。尽管这种研究方法更廉价、更容易实行,但它存在的缺点却让科学家们的研究方向走偏。
One of the primary troubles is confounders, which can lead researchers to make mistaken assumptions about causes. For example, suppose breakfast skippers have a personality trait that makes them more likely to gain weight than breakfast eaters. If that’s the case, it may look as if skipping breakfast causes weight gain even though the cause is the personality trait.
混淆因素是主要问题之一,它们能让研究人员们对原因做出错误的猜想。举个例,倘若不吃早餐者更容易增重是源于其性格。如果情况便是如此,那么事实也许看起来是不吃早餐导致人增重,即使罪魁祸首是性格特征。
In analyzing the results of observational studies, scientists make statistical adjustments to minimize the potential confounding factors that they can measure — age, alcohol consumption, exercise, employment, and the like. But the adjustments are imprecise, and there is no guarantee that the groups are not different in some other unmeasured way. Because of those weaknesses, many scientists prefer randomized controlled trials, which they often say provides the "gold standard" in evidence.
在分析观测试验的结果时,科学家们会对数据进行调整,力图减少他们所能测量到的潜在混淆因素,像是年龄、酒精消耗量、锻炼、就业率等。但这些调整是不精确的,而且也没人能保证这样分组在其他某种未经测量的角度来看是一致的。因为这些不足,许多科学家们更倾向于做随机控制实验。他们总称这种实验方式能提供黄金标准作为证据。
When in the coming months the government unveils the 2017 Dietary Guidelines, it is unclear the advice on breakfast and weight gain will be included. The 2017 advisory committee issued a report that steered clear of the subject of skipping breakfast and weight.
在未来的几个月内,美国政府要公布2017年的《膳食指南》,人们尚不知关于早餐和体重增加的建议是否会被纳入其中。2017年的咨询委员会发布的这份报告绕开了不吃早餐和体重这个主题。
President of Millennium Prevention, a life sciences start-up company, and chair of the 2017 advisory committee, Barbara Millen said, “The sentiment was we don’t have to say anything further about it. We didn’t want to focus on a laundry list of foods and meals. We were focusing on overall dietary patterns.”
生物科学创业公司(Millennium Prevention)总裁兼2017年咨询委员会主席芭芭拉·米伦称:“我认为不吃早餐和体重之间的关系探讨并不是头号问题,我的观点是我们不需要再对它进一步讨论。我们不想要将重点放在食物和餐饮的细目清单上,我们的重心在整体的膳食模式。”
美国考虑关闭驻古巴大使馆
美国政府机构需要加快数字化改革
国际英语资讯:Mexico sees room for progress in third round of NAFTA renegotiation
Polite Behavior 文明行为
国内英语资讯:China Focus: CPC to amend party constitution
国内英语资讯:Chinese FM gives full score to 1st 100 days of China-Panama diplomatic ties
国内英语资讯:Xi, Trump talk upcoming China visit, Korean Peninsula over phone
国际英语资讯:3 dead, more than a dozen injured after buses collide in New York
国际英语资讯:BOE governor says Brexit could lead to rising inflation in UK
亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
国内英语资讯:China, Cambodia agree to strengthen bilateral relations
How honest are you? 你诚实吗?
国际英语资讯:Third suspect arrested over London subway station blast
国内英语资讯:Premier Li hopes for Singapore support in high-speed railway
亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人
国际英语资讯:Quake kills more than 100 people in central Mexico
体坛英语资讯:Colombia forward Copete set for Santos return
体坛英语资讯:Guerrero helps Flamengo back into top four
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
国内英语资讯:Top legislator wants better law enforcement of solid waste pollution
党的十九大将对党章进行适当修改[1]
婚恋网站须严格执行实名制 严打违法婚介
澳洲帅哥穿西装跑马拉松 打破世界纪录
Apple reveals ‘leap forward’ iPhone X 苹果公司称 iPhone X 是“一次技术性飞跃”
没听过三手烟?那你肯定不知道它的危害有多大!
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses prevention, control of major risks
圣路易斯抗议持续第三天,警察逮捕80多人
国际英语资讯:Iranian senior officials strongly against Iraqi Kurdish independence vote
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |