In Russia, though, death has become a troublingly common consequence of taking selfies. People are attempting to turn the lens on themselves in situations so extreme that the act has cost a number of them their lives. Troubled by the growing number of selfie-related injuries and casualties, the Russian Interior Ministry recently held a press conference during which it issued guides on how to take a “Safe Selfie.”
在俄罗斯,由自拍而引起的死亡屡见不鲜,相当恼人。越来越多的人试着在极端情况下把镜头瞄准自己,不少人因此殒命。因自拍而引发的伤亡事故与日俱增,俄罗斯内政部为此饱受困扰,近日,内政部组织了资讯发布会,席间发布了“自拍指南”。
“When a person is trying to take a picture of himself, his attention is scattered, he loses balance, he does not look around, and does not feel in danger,” the Ministry’s website states in Russian. “Do a selfie, making sure that you are in a safe place and your life is not in danger!”
“一个人自拍的时候,注意力是分散的,会失去平衡,不会环顾四周,不会意识到危险”,俄罗斯内政部网站上如是陈述道. "自拍时,请确保你身处安全之所,生命不受威胁。”
The government guide, aimed at young people, is an unintentionally hilarious visual aid that cautions against the desire to capture the most unique selfie. Red prohibition signs illustrate some of the real stunts Russians have pulled, as well as some truly inane, made-up ones, such as posing with a wild cat and hanging off a roof from a television antenna. Each is followed by a short warning, and the guide also includes summaries of the real-life casualties for emphasis.
官方指南针对年轻人,这一视觉辅助图不经意间营造了搞笑的效果,告诫那些青年朋友抑制住欲望,不要老惦记着拍风格独具的自拍相片。红色的禁令标志图解描绘了俄罗斯人尝试过的危险特技动作,还有些是真心癫狂的合成照,比如和野猫合照,挂在屋顶下,上面悬着电视天线。每个禁令标志后面都会跟一句简短的警示语,指南也同样总结了现实生活中的伤亡情况,以示强调。
The subject matter is serious, but the captions are rather coy, avoiding explicit descriptions of the risks to instead suggest a range of painful demises. Some notable examples:
主题严肃归严肃,但所配文字诙谐,没有细致入微的文字来描述潜在的风险,取而代之的而是暗示各种惨死的可能性,举些好玩的例子:
“SELFIE on the water — hard to keep your balance!”
“水上自拍——保持平衡绝非易事!”
“SELFIE on the roof of a building — it’s a long-distance fall!”
“楼顶自拍——你会摔半天才落地!”
“SELFIE with animals is not always lovely!”
“和动物自拍不见得会开心哦!”
“SELFIE behind the wheel — can make your road a lot shorter!”
“驾车自拍——人生旅途不再漫长!”
“SELFIE on the highway — may not have enough time to click the shutter!”
“公路自拍——或许你将没时间按下快门了”。
According to the press release, police will distribute the guide to citizens at public events and to students in safety classes. The Ministry has even created a page where you may submit your own cautionary selfie icon warning against other potentially dangerous situations. So go forth and selfie, but try to keep away from exposed wires and pumas.
据资讯发布会称,警察会在碰到公共事件时把指南发给市民、在安全教育课上发给学生。内政部甚至还留了一页给大家上传自己的自拍警告图标以防其他潜在的危险情况。所以,去自拍吧,但记得离裸线还有美洲豹远点儿。
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
Angelina Jolie to divorce, Karaoke star at 80 安吉丽娜·朱莉提出离婚申请,八十岁老人出唱片
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
Simple, innocent, naive, pure 四个近义词的区别
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |