After what seems like an entire dark, cold winter's worth of speculation surrounding Jon Snow's fate on "Game of Thrones," Kit Harington may have just revealed what happens to his beloved character with a single sentence.
翘首以盼的观众们在一整个阴郁、寒冷的冬天里都在纷纷猜测,《权利的游戏》中的琼恩•雪诺的命运到底如何。而基特•哈灵顿刚说的一番话,大概透露了这个他深爱的角色将何去何从。
But before we tell you what he said, be warned ...
在告诉他究竟说了什么之前,先听好了。
While promoting his new film "Testament of Youth," the actor gave an interview to Belgian magazine Humo in which he talks about his love-hate relationship with the HBO show. A Reddit user named name the_narc_died shared the story two days ago and provided a translation of some key quotes. The Huffington Post confirmed Harington's quotes through translation.
在宣传新片《青春作证》时,他接受了比利时杂志《Humo》的采访,其中谈到了他和HBO电视网的爱恨纠缠。一位网名为the_narc_died的红迪网用户两天前在网站上分享了这个故事,并给出了一些关键语句的译文。赫芬顿邮报通过翻译证实了这确是哈灵顿所说的话。
" ... I had to pass on amazing parts because I was attached to 'Game of Thrones.' So the show is like a double-edged sword to me: I owe a lot to it, but at the same time it almost completely consumes me," Harrington said.
“……我曾经错过了许多精彩的角色,因为我要演《权利的游戏》。所以这部剧对我来说也是把双刃剑,一方面我亏欠它许多,但另一方面它也几乎把我的精力全部耗尽。”哈灵顿说。
The actor then went on to reveal more than he probably should have (sorry not sorry, HBO). "Oh well, I try not to think about it too much," he said. "The important thing is that I now know exactly how long I am still under contract, and in the meantime -- "
他接着往下说,透露了更多他本不该透露的(不好意思HBO电视网,并不觉得不好意思)。“我试着不去考虑太多,”他说,“重要的是我已经知道合同还有多久,与此同时……”
When asked how many more seasons that contract might involve, the actor responded, "I can’t talk about that. Let’s just say that 'Game of Thrones' will remain a part of my life for a while; I’ll probably be in my 30s when it’s over. One thing’s for sure: the day I’m no longer on 'Thrones' is the day I’ll bury myself in movie projects [laughs]."
当被问及在合同期以内这部剧还会拍多少季,他回应,“这个我不能透露。这样说吧,《权利的游戏》在一段时间内还会是我生活的一部分,很可能在我三十几岁时才会完结。有一点我很确定,那就是当我不再拍这部剧时,我就要投身电影事业了(笑)。”
Yes, dear readers, Harington is still under contract, which means he'll probably make an appearance in some way, shape or form next season. But we already knew that, didn't we?
亲爱的读者们,哈灵顿的合同还未结束,这就意味着他无论如何都会出演下一季。但是我们已经知道了,难道不是吗?
国内英语资讯:China, EU vow to join hands to promote multilateralism, free trade
国内英语资讯:Cultural gala demonstrates historical friendship bonds between China, Cuba
国内英语资讯:Chinese state councilor holds talks with foreign ministers of Arab states
国内英语资讯:China, Norway pledge to maintain rule-based global free trade system
国内英语资讯:China, Montenegro pledge to enhance cooperation
国内英语资讯:Former U.S. diplomat praises Chinas reform and opening-up achievements
国内英语资讯:Xi presides over 3rd meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:Xi sends condolences to Pakistani president over deadly terrorist attack
国内英语资讯:Typhoon Maria makes landfall in east Chinas Fujian
国内英语资讯:Chinese president eyes closer China-EU partnership
国内英语资讯:Xi stresses improving innovation capabilities for key, core technologies
寡妇姐要演变性人!网友对此炸开了锅
国内英语资讯:China refutes U.S. criticism on unfair trade
一周热词榜(7.7-13)
吃瓜群众必备:“站队”用英语怎么说?
国内英语资讯:China, Slovakia agree to enhance cooperation on regional interconnectivity
国内英语资讯:Top political advisor meets with Taiwan delegation led by Lien Chan
国内英语资讯:China vows to consolidate political foundation for development of ties with Czech Republic
如何在职场的宫斗戏中存活
国内英语资讯:China, EU agree to promote multilateralism, support free trade
商务部发表声明(双语全文)
国内英语资讯:China plans additional tariffs on 5,207 items of U.S. products
国内英语资讯:China refutes U.S. allegation on intellectual property issues
特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
《小妇人》重拍!这演员阵容能得15个奥斯卡!
国内英语资讯:China, Hungary vow to lift ties to higher levels
国内英语资讯:Economic Watch: Trade tension hurts U.S. consumers, say firms
国内英语资讯:China Focus: A small citys rise to prosperity
国内英语资讯:Chinese, Singaporean foreign ministers agree to uphold multilateralism, free trade
小测验 — 与笑话有关的英语表达
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |