Men with female bosses are more likely to ask for a pay rise because they feel their masculinity is under attack, a psychology study has suggested. Social scientists said they have found evidence that a fear of their masculinity being challenged would explain why some men act more assertively when they have a senior female colleague.
一项心理研究表明,给女老板当部下的男员工要求提薪的可能性更大,因为他们觉得自己的男性气概受到了攻击。社会科学家表示,他们已经找到证据表明,当面对比自己职务高的女同事时,男员工担心自己的男子汉气概受到挑战,因此,他们会表现得更加果断。
'Male subordinates experience especially strong levels of threat when interacting with a female superior, which further leads them to act assertively', Ekaterina Netchaeva of Bocconi University in Milan, which carried out the survey added.
来自米兰市博科尼大学的叶卡捷琳娜?奈特查耶娃发起了这项调查,她补充说,“男性下属在与女上司接触的过程中会有一种非常强烈的威胁感,这会使得他们做事更加坚定自信。”
'The explanation is rooted in the idea that men's masculinity or manhood is elusive and tenuous. It is something that needs to be continuously bolstered, especially when it threatened by close association with femininity', she continues.
她还表示,“有人认为,男子的阳刚之气是捉摸不定,若隐若现,这就解释了上述现象。这种气概需要不断得到巩固,特别是当与女性交往密切而受到威胁时。”
For the study, published in the Personality and Social Psychology Bulletin, researchers asked 52 male and 24 female college students to ask for a pay rise in a fake job interview, carried out by with both sexes of managers.
这项研究发表在《个性与社会心理学通报》上,研究人员让52名大学男生与24名大学女生在一个模拟求职面试中要求加薪,面试官既有男经理,也有女经理。
They found the men who had negotiated with a female boss were judged as more threatening, and pushed more for a higher salary. Women, however, did not notably change their behavior with a female or male boss, backing up the common trend that women are less pushy when it comes to pay negotiations.
研究人员发现,与女老板协商的男同学会被认为是更具威胁性,他们对加薪的要求更加强烈。然而,无论是与女老板还是男老板协商,女同学的行为并没有改变多少,这就应证了一个普遍趋势:面对薪资协商,女员工并不是太执意强求。
The social scientists also found that when men received a hypothetical bonus to share with their colleagues for work completed, they were less likely to split it with a boss of the opposite sex than women.
社会科学家也发现,与女同学相比,男同学因为完成任务而领到奖金且要与同事分享时,他们不太可能与异性领导分享。
Vocabulary
elusive: 难以捉摸的
tenuous: 贫乏的
bolster: 增强,巩固
bulletin: 公告
hypothetical: 假设的
剖析耳屎 清除耳垢的好处与坏处
第71届金球奖:花落谁家
成为派对专家:聚会中如何与人相处
跨种族友谊:瘫痪猫与流浪狗成挚友
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
世界各国食物质量大排名 荷兰居首
科学家发现睡眠中闻气味可治疗恐惧
奥朗德下月出访前确认第一女友 传前女友介绍新欢
外媒看中国:“老公寄存处”商场兴起
恋爱婚姻家庭:幸福美满婚姻的秘密,期望值不能太高
英女子状告律师:未告知离婚会导致婚姻结束
只有百分之一的人知道的成功三步法
中国首善陈光标英文名片遭外媒吐槽
今年情人节,人们偏爱于非物质礼物
有传言阿里巴巴将推手机游戏服务
世界最大群体运动: 春运到来 抢票攻略
恋爱婚姻家庭:婚姻咨询师不希望你知道的小秘密
谎称因“9·11”事件心理受创 纽约警察、消防员骗巨额补助
2017已至 值得考虑的新年理财计划
英国弃用华为设备 担心遭窃听
当国际流行文化遇上中国文艺游客
面试三句话必胜法则:马上有工作
奥巴马:美国情报机构将继续监听外国政府
看看闻闻笑笑:三招立减节前高压
大家购物遇到烦心事该如何解决
英设计师制造新型通话手套 售价1000英镑
男子一年减肥59公斤惊呆父母
新年倦怠症:你死气沉沉的5大原因
无聊工作加升职无望怎么办
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |