Alibaba is being sued by the company behind luxury brands including Gucci and Yves Saint Laurent, which alleges the Chinese ecommerce group encourages and profits from the sale of counterfeit goods on its platform.
旗下拥有古驰(Gucci)、伊夫圣罗兰(Yves Saint Laurent)等奢侈品牌的法国开云集团(Kering)近日起诉了阿里巴巴(Alibaba),指控这家中国电商集团对其平台上销售假货行为起到鼓励作用并从中获利。
Kering claimed Alibaba is complicit in the sale of fake handbags, watches and other items on its marketplace sites in a manner that constitutes “racketeering”, according to a lawsuit filed in New York on Friday.
根据上周五在纽约提起的诉讼,开云集团宣称,阿里巴巴共谋参与其平台上以“诈骗”的方式销售假冒手袋、手表和其他商品的行为。
The Paris-based group is suing on behalf of Balenciaga, the French luxury brand, and Italian fashion house Bottega Veneta, both of which it owns, and alleges in the complaint that the services Alibaba provides to its marketplace customers actively encourage buyers to look for fraudulent goods. Search suggestions such as “replica” and “cucci” and “guchi” lead potential customers to fake products, the complaint alleges.
总部位于巴黎的开云集团是代表旗下的法国奢侈品牌巴黎世家(Balenciaga)和意大利时尚企业葆蝶家(Bottega Veneta)提起诉讼的,它指控称,阿里巴巴向其市场上的顾客提供的服务积极鼓励买家寻找假货。起诉中称,“同款”、“cucci”、“guchi”等搜索建议会将潜在顾客引导至假货卖家那里。
“The Alibaba defendants facilitate and encourage the sale of an enormous number of counterfeit products through their self-described ‘ecosystem,’ which provides manufacturers, sellers, and buyers of counterfeit goods with a marketplace for such goods, and provides online marketing, credit card processing, financing, and shipping services that effectuate the sale of the counterfeit products,” lawyers on behalf of the company wrote in the complaint.
该公司的代理律师在起诉书中写道:“被告阿里巴巴方便和鼓励了大量假货通过阿里巴巴自己所说的‘生态系统’销售,这一生态系统为假货的生产商、卖家和买家提供了买卖此类商品的市场,并提供在线营销、信用卡支持、融资和发货服务,使假货的销售得以实现。”
Alibaba has rejected the claim, saying: “We continue to work in partnership with numerous brands to help them protect their intellectual property, and we have a strong track record of doing so.
阿里巴巴否认了上述指控,称:“阿里巴巴集团一直与诸多品牌方携手致力于知识产权的保护,并且取得了良好的效果。”
“Unfortunately, Kering Group has chosen the path of wasteful litigation instead of the path of constructive co-operation. We believe this complaint has no basis and we will fight it vigorously.”
“遗憾的是,此次开云集团采取无用的诉讼手段,而没有选择与阿里巴巴开展建设性合作以推进解决此事。我们认为上述指责并无任何依据,将积极应战。”
体坛英语资讯:Liverpool, Everton set for FA Cup clash
体坛英语资讯:Yaos team-high 26 sends Celtics reeling
体坛英语资讯:Village club return to Bundesliga summit
体坛英语资讯:Schusters job in danger after weekend disaster
体坛英语资讯:Sergio Ramos praises new Real Madrid coach
体坛英语资讯:Shenzhen unveils mascot for 2011 Summer Universiade
体坛英语资讯:Murray finishes off ailing Federer in Masters Cup
体坛英语资讯:Alessandro Del Piero helps Juventus to beat Spaniards
体坛英语资讯:Ronaldo takes 1st award, Marta makes it three in a row
体坛英语资讯:Olympic final rematch set up at table tennis Tournament of Champions
体坛英语资讯:Zimonjic, Nestor hit top at Tennis Masters Cup
体坛英语资讯:Bayern claim fifth straight win
体坛英语资讯:Top three held goaless as Arsenal misery deepens
体坛英语资讯:Ovechkin gets All-Star invite after snub by fans
体坛英语资讯:Maradona arrives in Glasgow for first match
体坛英语资讯:Safina marches on in Sydney
体坛英语资讯:Mijatovic supports under-pressure Real Madrid coach Schuster
体坛英语资讯:French Despres wins 6th motorcycle stage of Dakar Rally
体坛英语资讯:Man Utd, Arsenal and Real into last 16
体坛英语资讯:Chinese gymnast boys dominant at Stuttgart WC
体坛英语资讯:Australia, Japan go clear in group with World Cup qualifying wins
体坛英语资讯:Chinese gymnasts sweep 7 golds at Stuttgart World Cup
体坛英语资讯:Spain wins Davis Cup for 3rd time
体坛英语资讯:Madrid coach Schuster again in the spotlight in Spains match day 12
体坛英语资讯:Tickets for China GP in April go on sale
体坛英语资讯:Angola seeks U.S. basketball potential
体坛英语资讯:Using strong words, Ronaldo quotes President Lula
体坛英语资讯:Zhangs set ice alight at Cup of China
体坛英语资讯:Arsenal suffer setback as Chelsea, Liverpool move on
体坛英语资讯:Organizers upbeat about successful FIFA World U-17 Championship
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |