China's regulators are taking fresh steps to try to quell volatility in the country's financial markets.
为了稳定金融市场波动,中国有关部门制定了新的政策。
Investors holding stakes of more than 5% are not allowed to sell shares in the next six months.
在未来半年内,持股超过5%的投资者不能出售所持股份。
The new rule from the country's securities regulator is intended to relieve pressure on the stock market.
这条由中国证监会颁布的政策意在缓解证券市场的压力。
Despite efforts to stem the losses, the dramatic sell-off in China's main stock market continued on Wednesday, with the Shanghai Composite plunging 6.8%.
虽然政府努力止损,但周三中国主要证券市场的大规模抛售仍在继续,上证指数下跌6.8%。
That took share values nearly 30% below their June peak.
这让市值和6月高点相比下降了近30%。
On Wednesday, another 500 listed firms said they would stop trading their shares in an effort to insulate themselves from the meltdown.
周三,又有500家上市公司表示希望通过停牌来避开股价大跌。
Around 1,300 firms have halted trading, almost half of China's main shares.
目前已有1300家上市公司暂停交易,几乎占中国主要证券的一半。
IG chief market strategist Chris Weston dubbed the sell-off "Black Wednesday".
IG集团的首席市场分析师克里斯·威士顿把此次抛售称为“黑色星期三”。
"For the first time, The China Insurance Regulatory Commission (CIRC) has admitted there is genuine 'panic selling' underway.
“中国保险监督管理委员会首次承认确实存在恐慌性抛盘。”
"When we see around 90% of the market suspended or falling by their daily limit you know things are becoming less rational," he said.
他表示:“当我们发现约市场上90%的证券都停牌或跌停,你知道事情正在变得不那么理智了。”
少儿英语动画故事:狼来了的故事(双语)
Spock Saves His Dad
Pete's Sharp Knife
A Good Sandwich
The New Realtor
Horses to Ride
中国经典寓言故事英语:小马过河的故事(双语)
The Doctor's Exam
A Daytime Robbery
A Love Letter
Shopping for Bargains
Sara's Upset Stomach
Cherry Cox讲少儿英语小故事汇总
伊索寓言双语小故事:驴子与小狗(中英字幕)
A Clean Toilet Bowl
A Jealous Girlfriend
GEICO's TV Lizard
The Breakup
The Motorcycle Rider
The Fire Alarm
伊索寓言双语小故事:马和鹿(中英字幕)
Does Garlic Mean Garlic?
A Bird Attacks
伊索寓言双语小故事:猴子与海豚(中英字幕)
365个英语小故事汇总
A Shower Injury
Grab Your Umbrellas365个英语简短小故事第 4课
Carbon Monoxide
伊索寓言双语小故事:农夫与他的儿子们(中英字幕)
伊索寓言双语小故事:乌鸦和狐狸(中英字幕)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |