Interpreting a Laugh
Huihua, a Chinese student, and Mary, an American student studying Chinese in China, were on their way to a bookstore. As they got to the bookstore, they saw a young man walking down a flight of stairs. In his hurry, he missed the last two steps, and fell on the ground. He struggled to get back to his feet while people around him laughed. Fortunately, he seemed to be O. K.
Mary was worried. She found Huihua smiling a little and was not comfortable about it. "Tell me, Huihua, how could people laugh when someone fell like that? Do they care at all? Shouldn't they go up and ask the young man whether he was hurt?"
Huihua said, "they knew he wasn't hurt too much."
"But I still don't understand. A fall is a fall. In my culture, people would do anything but laugh!"
Chinese perspective
This is another example in which the Chinese and the Westerner interpret a smile differently. As mentioned in the last case, Chinese people resort to laugh or smile when they feel embarrassed. Very often, the person caught in the embarrassing situation would also laugh or make a joke, to ease the embarrassment. However, if someone gets hurt seriously, it will not be a laughing matter any more. People will help him/her instead.
North American perspective
A Westerner would interpret laughter in such a setting as a sign of either insensitivity or, worse, pleasure that the person falling had hurt himself/herself because that person was disliked. A Westerner's response would have been to rush over, assist the person up, and to inquire about any injury by saying something like, "Are you okay?" If a Westerner fell, they, like a Chinese person, might attempt to make a joke out of the incident if they were not hurt. If two close friends are walking together, and one trips but clearly isn't hurt, a common joke is to say "Have a nice trip"— a pun based on two very different meanings of "trip": one meaning a vacation, the other meaning "to stumble". However, this joke would be made only between two people who knew each other well.
中文:
中国学生慧华和在中国学中文的美国学生玛丽结伴去书店。到书店时看到一个年轻人正下楼梯,匆忙中少踩了最后两级楼梯,摔倒在地上。他挣扎着站起来,周围一片哄笑声,所幸的是他没受什么伤。
玛丽挺为那个年轻人担心,却见慧华嘴角上也有笑意,玛丽看了觉得不是滋味。“慧华,告诉我,为什么人家摔倒了那些人还能笑出来?他们就不关心人吗?他们就没想到要上去问问那年轻人是不是摔着哪里了?
慧华说,“他们知道他没摔着。
“我还是不明白,再怎么说也是摔跤。要是在美国,旁观者什么都可能做,就是不会取笑人家。
中国人的解释
这是另一例中西方文化对笑的不同理解。如上例所说,中国人有时以笑来消除尴尬,而当事人也往往自嘲地笑笑或开句玩笑来缓冲尴尬。不过,如果当事人受了重伤,那就另当别论了,人们会上前相助,而不会一笑置之。
北美人的解释
西方人会认为在这种情况下笑是没有同情心,或者更恶劣:是对摔跤受伤者的幸灾乐祸,因为此人不受欢迎。一般西方人的反应往往是赶上前扶起摔倒者,关心地问对方“你没事吧?摔倒的人如果没有受伤,他们自己也会像中国人一样开玩笑。如果两个很要好的朋友走在一起,其中一个绊倒了但没受伤,常见的玩笑话会是“旅途愉快——这个双关语利用了“trip这个词大相径庭的两个词义:一是“(度假)旅行,一是“绊倒。不过这种玩笑只会出现在非常熟悉的朋友之间。
雅思阅读 Summary (Part 3)
雅思阅读:定位词
雅思阅读:俯瞰reading 题型概述
雅思:8分心得阅读制胜法宝“找”
阅读关键:归纳、 总结、定位 听力:量体裁衣
雅思阅读:6-7分答题策略及操作流程演示
雅思阅读:题型背后测试,阅读技能
雅思阅读:怎样对付文中的生词问题
雅思考试:“回炉烤鸭”二次从阅读下手
揭秘:《阿凡达》 纳美人外星语言诞生之谜
王辉: 雅思阅读考试真题词汇收集
雅思阅读:判断类题型解题技巧(下)
做好英语考试英译汉题目
攻心为上、战略为辅、逐个击
进入英语王国的最佳途径是阅读
雅思阅读标题配对 题思路
雅思阅读:句子结构
雅思阅读:如何准备考试之话题篇
雅思阅读:考试:“笔”是最得力的工具
雅思阅读:综合技能指导(Part II)
如何平时提高英语阅读能力(下)
雅思总分 8分听说读写全能经验谈
雅思阅读:Summary (Part 2)
雅思阅读:4个误解
雅思阅读:考试过程中需要特别留意的地方
雅思阅读:3-6月综合技能指导
雅思阅读:必备14个王牌法则
雅思阅读:考试考的是哪几块?
雅思阅读:审题与关键词
雅思阅读考试高分 “必杀技”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |