While Popeye ate spinach everyday to maintain strong muscles, he was also bettering his memory, maybe without even knowing it.
大力水手波派每天吃菠菜保持肌肉力量,同时也增强了他的记忆力,他自己可能还不知道呢。
Consuming just a daily serving of spinach -- or any type of leafy green, for that matter -- may help slow the process of age-associated cognitive decline, according to a new study. The reason? Vitamin K.
最新的研究显示,每天吃一份菠菜(或者说叶子多的绿色蔬菜)有助于延缓年龄增长造成的认知能力下降。为什么?因为有维生素K。
A group of researchers at Rush University in Chicago who analyzed the diets and mental functions of 954 elderly people over a five year period found that those who incorporated more green in their diets were more likely to be mentally sharp.
芝加哥拉什大学的一个研究小组分析了954名老年人5年里的饮食情况和大脑功能数据,发现多吃绿色蔬菜的老年人思维普遍更灵敏。
The researchers tracked the diets of participants, whose age averaged 81, for an average of five years. They found that people who ate one or two daily portions of green leafy vegetables had the same cognitive abilities as someone 11 years younger who never consumed leafy greens.
参与研究的老年人平均81岁,研究人员跟踪记录了他们的饮食情况,每个人的记录平均都有5年。他们发现每天吃一到两份多叶绿色蔬菜的人与比他们年轻11岁但从来不吃蔬菜的人有着相同的认知能力。
Beyond spinach, vegetables like kale, collards and mustard greens could also be effective in slowing down the brain's aging process. Previous studies have found that both folate and beta-carotene are brain boosters, but this study is the first to evaluate the benefits vitamin K has on the brain.
除了菠菜,羽衣甘蓝和芥菜也有延缓大脑衰老的效果。早前有研究曾发现叶酸和β-葫萝卜素都可以活化大脑,而这次的研究首次发现了维生素K也对大脑有好处。
“No other studies have looked at vitamin K in relation to change in cognitive abilities over time, and only a limited number of studies have found some association with lutein," said Martha Clare Morris, Sc.D., assistant provost for community research at Rush University Medical Center and the leader of the study's research team. The team believes that other foods high in these nutrients, like asparagus, brussels sprouts and carrots could provide the same benefits as the darker greens, and they intend to expand their research to explore this possibility.
“以前从来没有人研究过维生素K与大脑认知能力改变的联系,只有极少数的研究发现过叶黄素在这方面的作用。”科学博士玛莎·克莱尔·莫里斯说。她是拉什大学医学中心社区研究的教务长,也是这项研究的团队负责人。这个研究团队认为,其他富含这些营养成分的食物,如芦笋、抱子甘蓝和胡萝卜,也具有与深绿色蔬菜一样的功效。他们打算扩大研究范围去研究这种可能性。
The research holds promise for a brain booster that is accessible and affordable. "Since declining cognitive ability is central to Alzheimer’s disease and dementias, increasing consumption of green leafy vegetables could offer a very simple, affordable and non-invasive way of potentially protecting your brain from Alzheimer’s disease and dementia,” Morris said.
这项研究为我们找到了一种方便实惠的大脑活化剂。“认知能力的下降与痴呆症联系紧密,因此想要预防痴呆可以多吃多叶绿色蔬菜,简单实惠无副作用。”莫里斯说。
双语阅读:像爱尔兰人一样去结婚
爱沙尼亚20名大力士拖动2万吨巨轮
Lesson From Parents 父母的教诲
艾玛艳照风波后首出镜 大秀健美身材
研究:男性比女性更易戒除烟瘾
五大简单又漂亮的精致发辫
移民潮下的“人才浪费”
鱼油功效再拓展 竟有助根除酗酒恶习
帮助你回忆梦境的七个方法
租房的一代:英2/3年轻人放弃买房梦
美国兴起“极客”风
单身男生成功追到心仪女孩的6大法则
无聊程度测试题:快来算算你是不是很无聊!
超有创意超拉风的12款购物袋
丈夫沉迷游戏致婚姻破裂 英国妻子最恨魔兽世界
研究称月球内部含水量丰富 堪比地球
德国称2022年前关闭所有核电站
全职白领做兼职时应注意什么问题?
南非惊现新种蟑螂 跳跃能力堪比蟋蟀
太过专注使人“无意失聪”
男人主动献殷勤背后隐藏灾难
禁止体罚!法国“禁打屁股法”正式通过
在家也抗旱:厨房节水有妙招
体坛英语资讯:Spains coach proud of team competitiveness following breakthrough at World Cup
欧洲毒黄瓜引恐慌 污染来源还在调查中
彪悍也要有度!俄罗斯立法禁止饲养鳄鱼狮子等危险宠物
面试时避免犯的5个错误
生活教会我的10个道理
韩国惊现神秘病毒,两位孕妇死亡
“基地”占领也门南部城市宣称建国
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |