In the last few months we've seen owl cocktail bars, porridge cafes and even a micropig picnic, and the trend of bizarre pop-ups doesn't seem to be stopping anytime soon.
还记得前几个月的猫头鹰主题鸡尾酒吧、DIY麦片粥咖啡屋和迷你猪野餐吗?这种稀奇古怪的主题餐饮似乎仍旧是潮流。
The latest one? A fox cafe.
比如最新出现的:狐狸咖啡馆。
Stevie the Fox will be open for three weeks at a "secret location" from May 25th from 9-6 pm each day.
5月25日起,“史蒂夫和狐狸”主题咖啡馆将营业三周,营业时间是早九点到晚六点。
Dining with foxes isn't something most people would be eager to do, but organisers hope the cafe will change the way people think about the animal.
或许与狐狸共同进餐并非人们最想做的事,但主办者希望通过这个咖啡馆改变人们对狐狸的看法。
On their website, they state "foxes often receive a lot of bad press due to nuisance they cause in urban areas from destroying bin bags, digging gardens, fouling on the street and making noises throughout the night.
在这家咖啡馆的网站上,他们声明:在城市里,由于狐狸们老是破坏箱子,在花园里刨土,弄脏街道,还在晚上吵吵闹闹,所以大家对狐狸的印象都不太好,认为它们是讨厌鬼。
"Our aim is to change that perception and show you how foxes are playful gentle creatures."
而我们的目标就是,改变这种看法,让大家看到狐狸机灵温柔的一面。
For £15 customers will be allowed an hour and a half in the cafe which serves hot drinks, Fox's Biscuits and Fox's Glacier Mints.
每位顾客花费15英镑,就可在这家咖啡馆享用热饮、狐狸点心和狐狸冰薄荷糖。
With an array of animal-related cafes and restaurants under our belt already, who knows what the next one will be - tortoise cafe, anyone?
如今,各种动物主题的咖啡馆和餐馆层出不穷,谁知道下一个出现的会是什么主题呢,可能是乌龟咖啡馆?
Vocabulary
nuisance:麻烦事,公害
under one's belt:在以往的经历中
tortoise:龟
职场支招:九大习惯让上司刮目相看
怎样才能在公共场所受欢迎
研究:左撇子易患心理疾病
加拿大男子身上纹有1万个网站链接
阿汤哥首次现身印度为《谍中谍4》宣传造势
上下班时间长等于慢性自杀?
幸福不遥远 细数你的小幸福 VI
李开复:中国即将迎来信息技术的黄金时代
考古发现:马可·波罗竟是个骗子?
赖床的孩纸:7招教你速度起床
别错过我们生活中的这些美好
人体大探索:人为什么会出臭汗?
英国68岁老太收集1700件圣诞饰品
美国宇航局发现“新地球”
假日出游胡吃海喝,依然可以保持好身材
父母要啥给啥 英国产生现在就要一代
教你透过标签读懂食品
苏格兰大学城上演泡沫大战
从豪宅到专机:美国总统们衰老快但寿命长
安妮·海瑟薇宣布订婚喜讯
美发明车载报警系统提前识别闯红灯者
英国流行住棚屋 专家称其有益于健康
英国将免费发放紧急避孕药
2.2万英镑的甜蜜忧伤
冒险一试:如何抓住机会?
受石油污染小企鹅重返大海
自然界的伪装大师 你能找出来吗?
英国人三分钟站着解决早饭
如何甄别对方是否在说谎?
联合国报告显示气候变化或致孟加拉虎灭绝
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |