In the last few months we've seen owl cocktail bars, porridge cafes and even a micropig picnic, and the trend of bizarre pop-ups doesn't seem to be stopping anytime soon.
还记得前几个月的猫头鹰主题鸡尾酒吧、DIY麦片粥咖啡屋和迷你猪野餐吗?这种稀奇古怪的主题餐饮似乎仍旧是潮流。
The latest one? A fox cafe.
比如最新出现的:狐狸咖啡馆。
Stevie the Fox will be open for three weeks at a "secret location" from May 25th from 9-6 pm each day.
5月25日起,“史蒂夫和狐狸”主题咖啡馆将营业三周,营业时间是早九点到晚六点。
Dining with foxes isn't something most people would be eager to do, but organisers hope the cafe will change the way people think about the animal.
或许与狐狸共同进餐并非人们最想做的事,但主办者希望通过这个咖啡馆改变人们对狐狸的看法。
On their website, they state "foxes often receive a lot of bad press due to nuisance they cause in urban areas from destroying bin bags, digging gardens, fouling on the street and making noises throughout the night.
在这家咖啡馆的网站上,他们声明:在城市里,由于狐狸们老是破坏箱子,在花园里刨土,弄脏街道,还在晚上吵吵闹闹,所以大家对狐狸的印象都不太好,认为它们是讨厌鬼。
"Our aim is to change that perception and show you how foxes are playful gentle creatures."
而我们的目标就是,改变这种看法,让大家看到狐狸机灵温柔的一面。
For £15 customers will be allowed an hour and a half in the cafe which serves hot drinks, Fox's Biscuits and Fox's Glacier Mints.
每位顾客花费15英镑,就可在这家咖啡馆享用热饮、狐狸点心和狐狸冰薄荷糖。
With an array of animal-related cafes and restaurants under our belt already, who knows what the next one will be - tortoise cafe, anyone?
如今,各种动物主题的咖啡馆和餐馆层出不穷,谁知道下一个出现的会是什么主题呢,可能是乌龟咖啡馆?
Vocabulary
nuisance:麻烦事,公害
under one's belt:在以往的经历中
tortoise:龟
国内英语资讯:Xi orders armed police to uphold CPCs absolute leadership
体坛英语资讯:England to meet Nigeria and Costa Rica in World Cup warm-ups
体坛英语资讯:Kenyan coach faces hard task on Commonwealth Games
马克龙提出对中国不公平贸易做法的关注
好皮肤究竟怎么来?贝嫂一天的美容开销竟这么多!
国内英语资讯:China requires close monitoring on flu outbreak
The dogs who safeguard our hearts 养狗能保护我们的心脏健康
国际英语资讯:Feature: Gaza refugees worried over fate of UNs Palestinian refugee agency amid U.S., Isra
“全球最热”的撒哈拉沙漠下雪了,积雪厚度近半米
国内英语资讯:China air force stages real combat training
中国城市步行评价报告出炉 四川巴中位居第一
冰箱都能开始聊天了,三星这波设计666啊
Do a runner “开溜”的地道表达
黑龙江省大庆铁人中学2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:Chinese authorities investigate Marriott questionnaire incident
国际英语资讯:Italy seizes supermarket chain worth 41 mln euros from businessman with mob ties
国内英语资讯:Spotlight: China makes five proposals on securing shared future for Lancang-Mekong nations
共享经济时代的赢家和输家
布拉德•皮特愿掷千金,只为和龙母看《权游》
“全球最热”的撒哈拉沙漠下雪了,积雪厚度近半米
体坛英语资讯:Nigeria optimistic of securing U-20 WC ticket: official
格莱美歌后克莱森金球奖现场“追星” stan到底啥意思?
体坛英语资讯:Flamengo eyeing Paraguay defender Gomez
美法院阻止川普终止保护年轻移民的决定
国内英语资讯:Huawei wins IPR infringement case over Samsung
国内英语资讯:Spotlight: China eyes stronger ties with Mekong countries
史上最著名的一场演讲:带着信仰,直击人心
国内英语资讯:Xi calls for fundamental improvement of CPC political ecosystem
瑞士规定龙虾须先打昏才能下水煮 因为龙虾很怕疼
《前任3》票房火爆!最扎心的10句台词(中英对照)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |