In the last few months we've seen owl cocktail bars, porridge cafes and even a micropig picnic, and the trend of bizarre pop-ups doesn't seem to be stopping anytime soon.
还记得前几个月的猫头鹰主题鸡尾酒吧、DIY麦片粥咖啡屋和迷你猪野餐吗?这种稀奇古怪的主题餐饮似乎仍旧是潮流。
The latest one? A fox cafe.
比如最新出现的:狐狸咖啡馆。
Stevie the Fox will be open for three weeks at a "secret location" from May 25th from 9-6 pm each day.
5月25日起,“史蒂夫和狐狸”主题咖啡馆将营业三周,营业时间是早九点到晚六点。
Dining with foxes isn't something most people would be eager to do, but organisers hope the cafe will change the way people think about the animal.
或许与狐狸共同进餐并非人们最想做的事,但主办者希望通过这个咖啡馆改变人们对狐狸的看法。
On their website, they state "foxes often receive a lot of bad press due to nuisance they cause in urban areas from destroying bin bags, digging gardens, fouling on the street and making noises throughout the night.
在这家咖啡馆的网站上,他们声明:在城市里,由于狐狸们老是破坏箱子,在花园里刨土,弄脏街道,还在晚上吵吵闹闹,所以大家对狐狸的印象都不太好,认为它们是讨厌鬼。
"Our aim is to change that perception and show you how foxes are playful gentle creatures."
而我们的目标就是,改变这种看法,让大家看到狐狸机灵温柔的一面。
For £15 customers will be allowed an hour and a half in the cafe which serves hot drinks, Fox's Biscuits and Fox's Glacier Mints.
每位顾客花费15英镑,就可在这家咖啡馆享用热饮、狐狸点心和狐狸冰薄荷糖。
With an array of animal-related cafes and restaurants under our belt already, who knows what the next one will be - tortoise cafe, anyone?
如今,各种动物主题的咖啡馆和餐馆层出不穷,谁知道下一个出现的会是什么主题呢,可能是乌龟咖啡馆?
Vocabulary
nuisance:麻烦事,公害
under one's belt:在以往的经历中
tortoise:龟
美国偶像评委皮尔斯摩根卷入窃听事件
酒精有致癌性 专家建议最好滴酒不沾
妻子要比丈夫瘦 婚姻才会更幸福?
别样的房子 别样的生活
默多克四面楚歌 传媒帝国或遭瓦解
默多克听证会 邓文迪红了
研究:男人更喜欢拥抱和爱抚
美专家:网瘾少年大脑容易萎缩
日本反核情绪高涨 首相宣布无核目标
“绯闻女孩”莉顿·梅斯特诉母亲侵吞弟弟医药费
各位名人对幸福的阐述
俄罗斯女孩脱衣运动为普京大选造势
超搞的句子翻译 喜感十足
最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
公民韩寒:爱情里10件如果的事
杭州:中国最幸福的城市
韩国健身者练操震动大楼摇摆10分钟
天下无好老板? 英国职场冷暴力加剧
牙齿和眼睛不健康的人更易老年痴呆
人际关系中的十大禁忌
美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心
和父母一起吃饭的青少年更健康
为什么你的早餐应该吃鸡蛋?
便宜好吃又营养的水果排行
如果偶遇UFO该怎么办?
传媒大亨默多克就窃听事件发表公开道歉信全文
真我风采:我就是我
窃听事件后风雨飘摇的默多克资讯集团
写在美国狗证上面的话 感动你到流泪
信用评级的力量
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |