Alibaba, the Chinese ecommerce group, replaced its chief executive yesterday after shares dipped below $80 this week, the lowest since September’s record-breaking initial public offering.
阿里巴巴(Alibaba)昨日宣布将更换首席执行官。本周这家中国电商集团的股价跌破80美元,这是去年9月该集团创纪录规模首次公开发行(IPO)以来的最低水平。
The group said Daniel Zhang, chief operating officer, would replace Jonathan Luas chief executive from Sunday as it reported that sales in the first three months of the year rose to Rmb17.42bn ($2.8bn) from Rmb12bn, eclipsing Wall Street’s forecasts of Rmb16.8bn. Revenues for the quarter increased 45 per cent year on year. But net profit fell 49 per cent to $463m, hit by a share-based compensation expense. That was 3 per cent higher than analysts’ estimates.
阿里巴巴表示,现任首席运营官张勇(Daniel Zhang)将从周日起接替陆兆禧(Jonathan Lu)出任首席执行官。该集团公布,今年首季度销售额从120亿元人民币增长至174.2亿元人民币(合28亿美元),超出了华尔街预测的168亿元人民币。季度营收同比增长45%,但净利润下降49%,至4.63亿美元,受股票激励支出的影响。这比分析师的预期高出3%。
The move to replace Mr Lu, who will remain a vice-chairman, follows a steady decline in Alibaba’s share price since November, when it touched a post-IPO high of $119.15. The move appeared designed to bolster confidence, and the stock was up 7.7 per cent in early afternoon New York trading.
陆兆禧仍将担任阿里巴巴董事局副主席。此次换帅是在阿里巴巴股价11月触及IPO后119.15美元的高点后一路走低后发生的。此举似乎是为了增强信心,该集团股价在纽约时间午后上涨7.7%。
Retail gross merchandise value on Alibaba’s platforms was $97bn. Gross merchandise value, the value of sales on Alibaba’s retail marketplaces Taobao and Tmall, rose 40 per cent year on year, compared with 49 per cent in December.
今年第1季度,阿里巴巴旗下零售平台的商品交易额(GMV)达970亿美元,同比增长40%,而2017年第4季度的GMV同比增长49%。商品交易额指的是阿里巴巴零售交易网站天猫(Tmall)和淘宝上的商品销售总额。
Jack Ma, chairman and founder, predicted in a letter to employees that annual gross merchandise volume would exceed $1tn in five years. Analysts had expected revenues to slow and margins to come under pressure as online shoppers switch from desktop ecommerce to mobile. Charging for mobile shopping is harder because merchants are unwilling to pay as much for advertising on smartphones. Still, mobile gross merchandise value grew 157 per cent year on year to $49bn, reaching more the half of the total for the first time.
阿里巴巴的创始人和董事长马云(Jack Ma)在一封给员工的信件中称,年商品交易额将在5年后超过1万亿美元。分析师此前预测,随着网购用户从桌面端电商转至移动端,阿里巴巴的收入将放缓,利润率将面临压力。向移动端网购收费更为困难,因为商家不愿在智能手机上支付同样多的广告费。尽管如此,今年第1季度,移动端的商品交易额同比增长157%,至490亿美元,占比首次达到商品交易总额的一半以上。
In a conference call with investors, Maggie Wu, chief financial officer, stopped short of predicting that mobile GMV would exceed 70 per cent by the end of the year but said the growth last quarter “exceeded everybody’s expectations, and that trend is continuing”.
在与投资者举行的电话会议上,首席财务官武卫(Maggie Wu)表示,公司难以预测移动端的GMV占比会不会在年底超过70%,但她表示上一个季度的移动端GMV占比“超乎所有人的预料,而这一趋势仍在持续”。
Alibaba billed the management reshuffle as making way for a new generation. “Today, Jonathan Lu and I are very proud to announce that through our efforts in the past years, Alibaba Group is ready to completely hand over management leadership to those of you who were born in the 70s,” Mr Ma said in his letter to staff.
阿里巴巴称,此次管理层洗牌是为新一代管理者让路。马云在给员工的信件中写道:“今天,我和陆兆禧非常骄傲的宣布,经过多年的努力,阿里巴巴集团已经可以把领导权全面移交给70后。”
Mr Zhang joined Alibaba in 2007, some years after Mr Ma founded it. It was already a successful export-focused business-to-business website, and Mr Zhang was tasked with building projects for domestic consumers.
张勇在2007年(即马云创建阿里巴巴数年后)加入阿里巴巴,那时阿里巴巴已是一家专注于出口的企业对企业(B2B)的成功网站。张勇的任务是打造瞄准国内消费者的项目。
In 2008 he was appointed chief operating officer of Taobao Marketplace and general manager of Taobao Mall, which became one of Alibaba’s most important businesses. In 2011 he was named president of Tmall.com.
2008年张勇出任淘宝网首席运营官兼淘宝商城总经理,后来这成为了阿里巴巴最重要的业务之一。2011年他被任命为天猫的总裁。
Mr Zhang is described by Alibaba as “a key architect” of Singles Day, the company’s signature shopping event on November 11 that is the world’s biggest online shopping event.
阿里巴巴将张勇称为光棍节的一位“关键缔造者”。光棍节是该公司在11月11日这天推出的标志性购物活动,也是全世界规模最大的网购活动。
职场美语:五个简单句子帮你玩转职场
我心里别提多高兴了:VOA职场口语
职场美语:“走运”的英语be on a gravy train
职场英语学习:八卦新上司有外遇
职场美语:人手不够 be short of hands
职场美语:“高兴得飘飘然”英语be on cloud nine
职场美语:behind schedule 落后于计划或预定时间
你就做梦去吧:VOA职场口语
你竟然泄露消息给竞争对手:VOA职场口语
职场英语:化解同事矛盾的英语对话
职场美语:be over the hump 已度过难关
你想听我讲一些鬼的事情吗:VOA职场口语
询问同事日常生活英语:外企英语300句(9)
问路英语口语:外企英语300句(11)
谈论自己正在干什么的英语句子:外企英语300句(7)
职场美语:2012史上最短工作月是疯狂加班月
希望不是什么严重的事情:VOA职场口语
看见偶像好高兴啊:VOA职场口语
外企口语300句:(14)询问别人的意见
对不起, 您停错车位了:VOA职场口语
职场问候语:外企英语300句(1)
外企口语300句:(18)电话
外企口语300句:(16)关于购物
外企口语300句:(19)在飞机上
询问国家和国籍:外企英语口语300句(4)
我确信他们至少会为你加薪20%:VOA职场口语
辨别身份:外企英语口语300句
寻求帮助英语22句:外企英语300句
如何跟老外用英语谈论年龄:外企英语口语300句(8)
用英语介绍自己和介绍别人:外企英语300句
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |