If your ideal job involves clocking in at 9 and heading home at 5, good luck finding it.
如果你理想中的工作是朝九晚五的话,祝你好运能得到一份这样的工作。
According to new research from tax and consulting firm EY, people across the globe are working longer hours than ever before.
根据税务及咨询公司EY的最新调查,在世界范围内,人们的工作时间比以往更久。
In a global survey of 9,700 adults between ages 18 and 67, nearly half (46%) of managers around the world reported logging more than 40 hours a week, and 40% said their hours have increased over the past five years.
一次对全球9700名年龄在18岁至67岁成年人的调查中,近半数(46%)的经理们工作时间超过每周40小时,40%的人表示他们在过去5年里延长了工作时间。
Americans have it particularly bad: 58% of managers in the US reported working over 40 hours a week. The only country where people work longer hours is Mexico, where 61% said the same.
美国的情况尤为严重:在美国工作的经理中,58%的人每周工作超过40小时。只有墨西哥人的工作时间超过美国,那里有61%的人工作时间超过每周40小时。
Compare that to China, where just 19% of managers said they work over 40 hours a week.
与之相比,在中国只有19%的经理每周工作超过40小时。
The survey found that parents have seen their hours increase more than nonparents. Among managers, 41% of full-time working parents said they've seen their hours increase in the last five years, as opposed to 37% of nonparents.
调查发现有小孩的人的工作时间比没有小孩的人增加的多。41%全职工作的父母表示他们在过去5年里演唱了工作时间,而没有孩子的人中只有37%的人这样表示。
So it's of little surprise that one-third of full-time employees said it's gotten harder to balance work and family in the past five years.
因此,有点令人吃惊的是,三分之一的全职雇员认为在过去5年里,想在工作和家庭取得平衡越来越难。
In fact, while most people said they value flexibility at work, about 10% of US employees who have tried to implement a flexible schedule said they've suffered a negative consequence, like being denied a promotion, as a result.
事实上,尽管大多数人喜欢弹性工作制,但约10%尝试过弹性工作制的美国雇员表示他们因此受到了负面影响,例如晋升受阻。
Companies would be wise to rethink their flexible-schedule policies if they want to retain workers. More than two-thirds of respondents said they would consider quitting a job if their boss didn't allow them to work flexibly.
对于公司而言,要想留住员工,明智的做法是重新考量弹性工作制。超过三分之二的受访者表示如果老板不同意弹性工作制,他们就将辞职。
国际英语资讯:FBI finds car related to kidnapped Chinese scholar in Midwest U.S.
国际英语资讯:Giant pandas Wu Wen, Xing Ya may appear on Dutch soccer fields
体坛英语资讯:Kenyas Rudisha, Kipruto to ignite the Ostrava Golden Spike meet
国际英语资讯:Greece returns to normality with solid steps, targets fair growth: PM
国际英语资讯:China willing to negotiate FTA with Mexico, says ambassador
国际英语资讯:DPRK says to give death penalty to those involved in assassination plot
体坛英语资讯:Two-time Wimbledon champion Kvitova sets for Wuhan return
国际英语资讯:UNDP, listed industrial zone sign deal on enhancing economic, social impact of SEZs in Cambo
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
盘点:全球十大最严重“空难”
国际英语资讯:Romanias new cabinet wins confidence vote in parliament
为什么聪明人总能保持冷静?
既促进新陈代谢又燃烧脂肪的食物
国际英语资讯:Indian PM to visit Israel, Germany next week
体坛英语资讯:Chinese team has first win at Asian mens club volleyball championship in Vietnam
国际英语资讯:Fiji to invest in casino
土耳其:军方对叙利亚库尔德人予以还击
体坛英语资讯:Mainz Cordoba joins league rivals Cologne
体坛英语资讯:Theo Hernandez confirms Real Madrid move
体坛英语资讯:Madrid President Perez rules out Ronaldo move
国际英语资讯:DPRK says Japans law amendment on organized crime aimed at reviving militarism
英国医院好萌!让狗狗帮助病人康复!
亚马逊卖衣服有新招!新衣服试穿一周再付钱
国际英语资讯:Two dead, 6 injured in hospital shooting in New York
国际英语资讯:Chinese companies light up Panama Illumination Fair
国际英语资讯:28 injured in Arkansas shooting
体坛英语资讯:Italian goalie Sirigu joins Torino from PSG
国际英语资讯:German federal parliament says yes to same-sex marriage
体坛英语资讯:Diego Alves denies Roma interest
Ivory Tower?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |