前不久,小米公司在印度发布新品小米4i和小米手环。董事长雷军在广场舞风的背景音乐中登场,彪了一段英文,笑翻全场:
Hello! How are you? Indian Mi fans, I’m very happy to be in China, eh, to be in India.
Do you like Mi 4i? Do you like Mi Band?
OK. We have a gift for everyone.
OK, OK. We will give everyone a free Mi Band.
Are you OK? Are you OK?
Thank you. We will give everyone a free Mi Band, and one color free strap. Color strap. Do you like. Thank you! Thank you!
刚晒完乐视手机的国民老公王思聪随后发了一条微博:
呃,不久前脸书CEO扎克伯格在清华用中文接受采访,那浓郁的纽约普通话和雷军的湖北仙桃英语比起来也不遑多让。但是,会不会有人对扎克伯格说,“其实中文不好的企业家我真建议你们别来中国丢这个脸了”?
其实,语言是交流的工具,只要能够表达清楚、顺畅沟通,口音什么的都是浮云啊!不信的话,我们来看看老外是怎么评论中国口音的:
I really like Chinese accents. I love all accents in general, but Chinese accents sound really cute, and/or I like listening to them. Stop trying to sound more "American"! You're killing me, haha. @Ethan Smith
我真的很喜欢中国口音。基本上我喜欢所有的口音,但中国口音听起来真的很可爱,我喜欢听它。别再装美国口音,简直要命了,哈哈。
Any foreign accent can be perceived as endearing and cute, including, of course, a Chinese accent by US American English speakers. @Alexander Kreisler
对于说美式英语的人来说,任何外国口音都可以是悦耳动听的,其中当然包括中国口音。
Throw away your worry about your accent. Just speak English clearly. That's all you should do. That's all native speakers care when they are talking to you. That's all a language for - communication.
别担心口音问题。你要做的就是把英语说清楚。这也是所有以英语为母语的人和你交谈时真正在乎的事。这是语言的目的——交流。
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |