While Popeye ate spinach everyday to maintain strong muscles, he was also bettering his memory, maybe without even knowing it.
大力水手每天吃菠菜增强肌肉,不过有一点他可能没注意到——就是他的记忆力也增强了。
Consuming just a daily serving of spinach -- or any type of leafy green, for that matter -- may help slow the process of age-associated cognitive decline, according to a new study.The reason? Vitamin K.
根据一项新的研究,每天吃菠菜——或者其他绿叶蔬菜,这样——会减慢年龄相关的认知能力减退。是什么原因呢?维他命K。
A group of researchers at Rush University in Chicago who analyzed the diets and mental functions of 954 elderly people over a five year period found that those who incorporated more green in their diets were more likely to be mentally sharp.
芝加哥拉什大学的一组研究人员分析了954位老年人的饮食规律和心智机能,研究为期5年。研究发现那些平日多吃绿色蔬菜的人头脑会更敏捷一些。
The researchers tracked the diets of participants, whose age averaged 81, for an average of five years. They found that people who ate one or two daily portions of green leafy vegetables had the same cognitive abilities as someone 11 years younger who never consumed leafy greens.
参与实验的人平均年龄为81岁,研究人员追踪其饮食长达5年的时间。他们发现那些每天或者每隔一天吃绿叶蔬菜的人,其认知能力与比自己年轻11岁但不吃绿叶蔬菜的人相当。
Beyond spinach, vegetables like kale, collards and mustard greens could also be effective in slowing down the brain's aging process. Previous studies have found that both folate and beta-carotene are brain boosters, but this study is the first to evaluate the benefits vitamin K has on the brain.
除了菠菜,像甘蓝、甘蓝叶、芥菜这些绿色蔬菜也能减缓人脑的衰退。之前的研究发现叶酸和β-葫萝卜素都是大脑助推器,但是这项研究是第一次评估出维他命K对大脑的益处。
“No other studies have looked at vitamin K in relation to change in cognitive abilities over time, and only a limited number of studies have found some association with lutein," said Martha Clare Morris, Sc.D., assistant provost for community research at Rush University Medical Center and the leader of the study's research team. The team believes that other foods high in these nutrients, like asparagus, brussels sprouts and carrots could provide the same benefits as the darker greens, and they intend to expand their research to explore this possibility.
玛莎·克莱尔·莫里斯(拉什大学医学中心的社区研究助理教务长兼研究团队队长)说:“在这之前没有其他的研究表明维他命K同认知能力的改变有关联,只是有少量的研究发现它同叶黄素有关。”整个团队相信其他的食物在这些营养方面也会有较高的含量,像莴笋、抱子甘蓝和胡萝卜可以起到同深绿色食物一样的功效,他们决定扩大他们的研究范围尽可能地去发现。
The research holds promise for a brain booster that is accessible and affordable.
该研究提供了一种可行、并且人们买得起的大脑助推器。
The study was presented at the Experimental Biology meeting on March 30.
这项研究在3月30号在“实验生物学会议”上发表。
女性健康杀手:大号手提包
再买就砍手:购物狂如何戒掉花钱瘾
席琳迪翁加盟央视春晚 与宋祖英共唱茉莉花
外出度假有利身体健康 受益可达数月
只要两分钟你就能改变:用肢体语言重塑自己
研究:男人看电视太多或致精子数量减少
印度为妇女派发刀和辣椒粉 防强奸犯
国际英语资讯:Turkey aims to invest in Lebanon: Turkish FM
可爱水獭镜头前卖萌:人家很害羞表偷拍!
放假前把办公桌理干净再走:科学整理办公桌的5个步骤
美华盛顿州花六年使法律“中性化”
巴黎:“女人不得穿裤子”禁令废除
盘点中国八大美食好去处
不在家,就在咖啡馆:如何戒掉咖啡瘾
电脑盲伤不起:学习电脑技能变身职场达人
快到碗里来:为什么我们一见萌物就hold不住
非洲掀起“女性美白风”
8个理由告诉你 第一次约会不必太紧张
日本丈夫公共场合向妻子大声表爱
国内英语资讯:China to impose additional tariffs on U.S. imports worth 75 bln USD
三星魅力直逼苹果
求职过年不放假:假期原来是找工作的黄金时间
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
春节充电:如何在90天内学会一门外语
一见钟情:花栗鼠偷亲玩具泰迪熊的萌瞬间
尿布影响婴儿行走发育
时代杂志评《泰囧》:低俗小片如何成为中国最大票房黑马
14岁天才大厨养成记:因为我妈妈厨艺太糟糕了!
小小晾衣夹 用处真不少:晾衣夹的六种妙用
Facebook首席运营官给职场女性的三个建议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |